Выбери любимый жанр

Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1 - Мольер Жан-Батист - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36
Нет, мы здесь не за тем.

Маскариль.

Фи профошаль дефица
Наш город посматрель и маля феселиться?

Андрес (Селии).

Он скучен. На часок я покидаю вас,
Цыганку старую я к вам пришлю сейчас.
Карете откажу, чтоб не ждала нас доле.

Маскариль.

Он маля нестароф?

Андрес.

Да, головные боли.

Маскариль.

Мой славный есть фино и ошень топро сир.
Пошалиста ходиль, ходиль на мой кфартир!

Все трое входят в дом.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Лелий один.

Лелий.

Хотя в груди горит огонь любви ревнивый,
Но раз я слово дал, то буду терпеливо
Бездействовать и ждать, покамест здесь другой
По прихоти судьбы распорядится мной.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Лелий, Андрес.

Лелий (Андресу, выходящему из дома).

Вы здесь кого-нибудь искали, без сомненья?

Андрес.

Нет, здесь в гостинице я нанял помещенье.

Лелий.

Дом этот моему отцу принадлежит.
Теперь он нежилой, один слуга в нем спит.

Андрес.

На нем есть вывеска: «Сдается помещенье».
Читайте.

Лелий.

Признаюсь, что я в недоуменье.
Откуда вывеска? Зачем она нужна?
Ага! Я угадал! Так вот зачем она!..
Готов ручаться я, что правильна догадка.

Андрес.

Нельзя ль и мне узнать, в чем именно разгадка?

Лелий.

Другому ни за что не выдам я секрет,
От вас же ничего скрывать не стану, нет!
Вот эта вывеска, замеченная вами, —
Готов ручаться я, но это между нами —
Уловка новая лакея моего.
Его звать Маскариль — ловчее нет его! —
И хочет он в силок, как птичку на приманку,
Поймать мою любовь, красавицу цыганку, —
Нам столько раз ее не удавалось взять!

Андрес.

Как имя?

Лелий.

Селия.

Андрес.

Вам так бы и начать!
Скажи вы сразу мне, без всякого сомненья,
Я вас избавил бы от лишнего волненья.

Лелий.

Вы знаете ее?

Андрес.

Из рабства час назад
Ее я выкупил.

Лелий.

Я поражен стократ.

Андрес.

Я увезти ее давно хотел отсюда.
Ей нездоровилось, остались мы покуда.
Я снял здесь комнату и должен вам сказать:
Я рад, что вы свой план не вздумали скрывать.

Лелий.

О, неужели же вы счастие невольно
Дарите мне?

Андрес (стучит в дверь).

О да! Вы будете довольны.

Лелий.

Как вас благодарить? Слов не найду таких…

Андрес.

Без благодарностей! Я не нуждаюсь в них.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Те же и Маскариль.

Маскариль (про себя).

Мой шалый снова здесь! Я вижу, он хлопочет.
Несчастье новое он принести нам хочет.

Лелий.

Ну кто б его узнал? Он так смешно одет!
Приблизься, Маскариль, привет тебе, привет!

Маскариль.

Мой этот Макериль ни расу не фидала,
Мой шестный шелафек и шестно таргафала.

Лелий.

Забавна речь твоя! Ты, право, недурен!

Маскариль.

Не смейте насмехайт, ступайте лютче фон!

Лелий.

Долой личину, друг! Довольно представляться!

Маскариль.

Шорт побирай софсем, моя с тобой не знаться.

Лелий.

Ведь все устроилось, к чему ломаться так?

Маскариль.

Фон! Фон! Я кафариль: я будет биль куляк.

Лелий.

Ведь я тебе сказал: жаргон твой бесполезен!
Мы сговорились с ним, он был весьма любезен,
И получу я все, чего я мог желать,
Так незачем тебе комедию ломать!

Маскариль.

Ну, коль вы сведены счастливою судьбою,
Я расшвейцарился и стал самим собою.

Андрес.

Однако ваш слуга старается для вас!
Прошу прощения, я возвращусь сейчас.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Лелий, Маскариль.

Лелий.

Ага! Что скажешь ты?
36
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело