Выбери любимый жанр

Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1 - Мольер Жан-Батист - Страница 42


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

42
Ну-с, господин Эраст?

Эраст.

Как ваших чувств огонь?

Валер.

Что ваша страсть вам даст?

Эраст.

Люблю я все сильней.

Валер.

И я.

Эраст.

Люсиль?

Валер.

Конечно!

Эраст.

За образец того, как постоянство вечно,
Готов я вас признать, любезнейший Валер.

Валер.

И редкой твердости потомству вы пример.

Эраст.

Я лично не пойму такой любви суровой,
Питаться взглядами и вздохами готовой.
Мне не хватило бы ни чувств моих, ни сил,
Чтобы я вечную холодность выносил.
Когда люблю — люблю, чтоб и меня любили.

Валер.

Понятно. Вы мое лишь мненье подтвердили.
С предметом тотчас бы порвал я дорогим,
Когда бы не был сам взаимно им любим.

Эраст.

Однако же Люсиль…

Валер.

Люсиль душою нежной
Давно ответила любви моей безбрежной.

Эраст.

Довольны малым вы, однако.

Валер.

Не совсем.

Эраст.

Но я, не хвастаясь, скажу вам между тем,
Что вправе я себя считать любимым ею.

Валер.

В ее любви ко мне я вас уверить смею.

Эраст.

Вам, обольщенному, в ошибку впасть легко.

Валер.

Вас ослепление заводит далеко.

Эраст.

Я б доказательство сейчас вам мог представить…
Но нет, позвольте мне от горя вас избавить!

Валер.

Я мог бы вам сейчас открыть один секрет…
Но… я б вас огорчил. Не выдам тайну, нет!

Эраст.

Вы вынуждаете меня на откровенность,
Нельзя не пристыдить подобную надменность.
Вот!

Валер (прочитав письмо).

Да, слова нежны.

Эраст.

Рука известна вам.

Валер.

Рука Люсили, да.

Эраст.

И что ж, ее словам…

Валер (со смехом).

Прощайте, сударь мой! (Уходит.)

Гро-Рене.

Бедняга! Он помешан,
Иначе отчего он так уж разутешен?

Эраст.

И сам я поражен: он словно рад письму.
Здесь что-то кроется, но что — я не пойму.

Гро-Рене.

Идет его лакей.

Эраст.

Поговорим с лакеем
И правду выпытать хоть от него сумеем.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Эраст, Гро-Рене, Маскариль.

Маскариль (про себя).

Плачевней участи не знаю я другой,
Чем быть у юноши влюбленного слугой.

Гро-Рене.

Привет!

Маскариль.

Привет!

Гро-Рене.

Куда, друг Маскариль, плетешься?
Ты возвращаешься, идешь иль остаешься?

Маскариль.

Не возвращаюсь я — еще я не был там,
А также не иду, стою — ты видишь сам,
Но и не остаюсь; скажу тебе наверно,
Что тотчас ухожу.

Эраст.

О, точность беспримерна!
Постой-ка, Маскариль!

Маскариль.

Ах, сударь, ваш слуга!

Эраст.

Иль каждая тебе минута дорога?
Боишься ты меня?

Маскариль.

Ах, ваша милость, что вы!

Эраст.

Дай руку — мы забыть все прошлое готовы.
Нет больше ревности, я вам уже не враг.
Освобождая путь, желаю вам всех благ.

Маскариль.

Дай боже!

Эраст (показывая на Гро-Рене).

Подтвердит тебе он новость эту.

Гро-Рене.

Да, и тебе отдать готов я Маринету.

Маскариль.

Об этом речи нет, не велика беда,
Соперничество нам не принесло б вреда,
Но смею ль верить я, что ваша милость точно
Забыли страсть свою? Иль это вы нарочно?

Эраст.

Твой господин сумел ее любовь стяжать,
Я ж не настолько глуп, чтоб стал воображать,
Что я теперь могу добиться этой чести.
42
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело