Полное собрание сочинений в трех томах. Том 2 - Мольер Жан-Батист - Страница 24
- Предыдущая
- 24/109
- Следующая
Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
24
Г-жа Пернель.
Мало ли врагов у праведных людей!
Оргон.
Про что вы, маменька? В толк не возьму, ей-ей!
Г-жа Пернель.
Про нравы здешние, про то, что все тут вкупе
От злости истолочь его бы рады в ступе.
Оргон.
При чем тут злость, когда…
Г-жа Пернель.
Тебе я с детских лет
Внушала, что уж так устроен этот свет,
Где злые праведным завидуют жестоко,
Где добродетели житья нет от порока.
Завистники умрут, но зависть — никогда.
Оргон.
Какая связь тут с тем, что нынче…
Г-жа Пернель.
Ерунда!
Тартюф пал жертвою бесстыдного навета.
Оргон.
Но я же вам сказал, что сам я видел это!
Г-жа Пернель.
Настроил кое-кто тебя исподтишка.
Оргон.
О, ч… чуть не сорвалось словечко с языка!
Все это истина. Я был тому свидетель.
Г-жа Пернель.
Бессильна с клеветой бороться добродетель.
Оргон.
Что за бессмыслица! Да говорят же вам,
Что сам воочию я видел все! Я сам!
Я видел! Видел я! Я сам!.. О вражья сила!..
Иль, может, маменька, вам уши заложило?
Г-жа Пернель.
Сам видел? Ну и что? Нельзя судить на глаз.
Нередко видимость обманывает нас.
Оргон.
Тьфу, пропасть!..
Г-жа Пернель.
Род людской так склонен к подозреньям.
Подчас само добро нам мнится преступленьем.
Оргон.
Что ж, мне ему вменять в заслугу, не в вину
Его намеренье… обнять мою жену?
Г-жа Пернель.
Для обвинения одних догадок мало;
Тебе бы подождать, чтоб явственней все стало.
Оргон.
Как явственней? Мне ждать, чтоб на моих глазах
Он… Фу ты, черт, чуть-чуть не сорвалось в сердцах!..
Ох, маменька, боюсь, меня вы в грех введете!
Г-жа Пернель.
Он столь благочестив, столь чужд соблазнам плоти,
Что недоступно, сын, понятью моему:
Как мог свершить он грех, приписанный ему.
Оргон.
Ну, знаете, не будь вы матерью моею,
Уж я бы вам сказал… Я просто сатанею!
Дорина (Оргону).
Возмездие идет за нами, сударь, вслед:
Вы нам не верили, теперь вам веры нет.
Клеант.
Мы время попусту проводим в разговорах,
Не обсуждая мер, при помощи которых
Могли бы вырваться мы из его когтей.
Дамис.
Ужель и впрямь вредить осмелится злодей?
Эльмира.
Не верю. Если в суд придет он с челобитной,
Сам обличит себя как хищник ненасытный.
Клеант.
Не обольщайтесь. Он везде найдет ходы.
(Оргону.)
Не обобраться с ним вам, милый зять, беды.
При меньших козырях бессовестным пролазам
Вершить случалось то, с чем не мирится разум.
Он столь вооружен, что вам — скажу опять —
Не следовало с ним так круто поступать.
Оргон.
И то. Но, увидав всю наглость негодяя,
Как мог я действовать? Крушил не рассуждая.
Клеант.
Ах, если бы связать разорванную нить!
Иного нет пути: вас нужно помирить.
Эльмира.
Когда бы знала я, как велика опасность,
Не получили бы его поступки гласность,
Не стала б я…
Оргон (Дорине, видя, что входит г-н Лояль).
Кто там? Узнай-ка поскорей!
Вот только мне сейчас недостает гостей!
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и г-н Лояль.
Г-н Лояль (Дорине, в глубине сцены).
Сестрица, добрый день! Сведи-ка, сделай милость,
Меня к хозяину.
Дорина.
А что вдруг приключилось?
Он занят. Никого не велено пускать.
Г-н Лояль.
Не собираюсь я вам долго докучать.
Явился я к нему с весьма приятной вестью,
И примет он меня, я думаю, честь честью.
Дорина.
Как звать вас?
Г-н Лояль.
Доложи ему лишь об одном:
Что господин Тартюф прислал меня в ваш дом
Для блага общего.
Дорина (Оргону).
Видать, что он плутяга —
Уж так сладкоречив! Для вашего, мол, блага
Его сюда прислал сам господин Тартюф.
Клеант (Оргону).
Советую принять. Посланца оттолкнув,
Вы совершили бы оплошность пребольшую.
24
- Предыдущая
- 24/109
- Следующая