Выбери любимый жанр

Долгая помолвка - Монро Люси - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

Ей осталось лишь двадцать минут на то, чтобы собрать вещи и подготовиться к поездке. Хорошо, что она привыкла путешествовать.

Они уже сидели в лимузине и отъезжали от аэропорта, когда Анджела сообразила, куда ее может повезти Захир: в тот самый загородный дом, который она видела на фотографиях, побудивших ее расторгнуть свадебное соглашение. Ей не понравилась эта возможность.

– Где мы остановимся? – спросила она.

Захир назвал шикарный отель в центре Берлина.

Анджела не смогла удержаться от дальнейших расспросов:

– Я думала, у тебя здесь есть дом, где ты останавливаешься во время деловых поездок.

– Он был продан, так как у меня нет особых интересов в Германии. – Захир взглянул на нее, будто ожидая следующего вопроса.

Анджела не знала, стоит ли задавать его:

– О…

Либо она доверяет ему, либо нет. Она решила доверять.

– Но мы не можем сразу оборвать все связи – это не лучший вариант для королевства Зохра. Мы лишь минимизируем их, – добавил Захир.

Анджела чувствовала, что должна как-то отреагировать на его заявление, но не знала как. В конце концов она тихо сказала:

– Спасибо.

– Не нужно никаких благодарностей. – Захир произнес это, подчеркивая каждое слово, будто пытался передать ей сообщение, которое не мог высказать прямо.

Внезапно зазвонил телефон, и Захир взял трубку. Анджеле стало легче.

В гостинице у них были смежные номера, роскошные и комфортабельные. Захир сказал, что Анджела может использовать свою спальню как гардеробную, и это развеяло ее сомнения насчет того, где она будет спать следующие три дня.

Несмотря на то что теперь Анджела путешествовала в сопровождении телохранителей, она без труда добыла в последнюю минуту лучшее место на главном модном дефиле. Было уже за полночь, когда Анджела вернулась в отель, утомленная и взвинченная.

– Тебе действительно нравится мир моды? – поинтересовался Захир.

Она пожала плечами, сбрасывая туфли-лодочки на высоком каблуке:

– Что я могу тебе сказать? Это заложено в моих генах.

– Мода – выгодная индустрия.

– Да, так оно и есть.

– А ты не хочешь устроить Неделю моды в нашей столице?

Волнение заставило сердце Анджелы учащенно забиться.

– Все зависит от обстоятельств, – быстро заговорила она. – Найду ли я команду, которая поможет мне? Удастся ли пригласить какую-нибудь благотворительную организацию, чтобы это событие включало в себя нечто большее, чем просто демонстрацию мод?

– Удастся.

– Тогда да, конечно. Я с удовольствием возьмусь за это дело.

– Отлично!

– И на меня не будут смотреть как на жену политика, не имеющую своих собственных интересов, – призналась Анджела.

– Да, именно так, – подхватил он.

Анджела улыбнулась. Ей было отлично известно: принц аль-Зохра не принимает спонтанных решений.

– Ты давно придумал это?

– Много лет назад.

Ура! Ура!

– Я так и знала. Я смогу продолжать писать статьи на тему моды. И нам не надо ничего для меня изобретать.

– Настанет день, когда Зохра присоединится ко всему миру, демонстрируя современную модную одежду.

– Конечно.

– То, что важно для тебя, важно и для меня.

Анджела нежно обняла Захира:

– Я так люблю тебя.

Он рассмеялся, и в глазах его вспыхнул уже хорошо знакомый ей огонь.

– Я рад это слышать.

Склонив голову набок, она улыбнулась ему:

– Я не хочу, чтобы наших детей воспитывали няни.

– Согласен.

Значит, у них есть общие интересы. Замечательно!

– Ты готова лечь спать? – спросил Захир.

– У меня странное состояние. Я устала, но спать не хочу.

– Мне кажется, я могу исправить это.

И он исправил.

Глава 11

На следующий день Анджела встала рано, и, когда Захир отправился на совещание, она вышла из отеля вместе с ним. Все утро Анджела посвятила знакомству со стендами немецких салонов и бутиков. Она сделала много фотографий, провела массу мини-интервью.

Ее беременность дала о себе знать к ланчу, и Анджела вернулась в отель, чтобы перекусить и вздремнуть.

Проснувшись, она снова ощутила голод и решила поесть в ресторане гостиницы, прежде чем вернуться на показы Недели моды.

Метрдотель с удивлением взглянул на нее и быстро переговорил по-немецки с подошедшим официантом. Анджела ничего не поняла, так как плохо знала немецкий язык. Затем метрдотель повел ее в дальний угол ресторана, где стоял один-единственный столик и откуда открывался чудесный вид на сад.

Анджела залюбовалась красивыми клумбами и газонами и не сразу заметила людей, сидевших за столиком, к которому ее подвел метрдотель. Щелкнув пальцами, он велел официанту принести третий стул, потому что два других стула были уже заняты.

Захиром.

И Эльзой Бош.

Лицо Захира оставалось невозмутимым, но Эльза, казалось, была удивлена и раздосадована.

Эту интересную реакцию Анджела отметила непроизвольно.

Официант протянул ей меню, но Анджела отмахнулась:

– Будьте добры, принесите мне салат «Цезарь».

Она не знала, есть ли салат в меню, но не сомневалась, что повар приготовит для нее нечто подобное. Ей потребовалось огромное усилие воли, чтобы сохранить спокойствие, оказавшись за одним столом со своим будущим мужем и его бывшей любовницей.

Официант ушел, и Анджела выдохнула, хотя не осознавала, что задержала дыхание:

– Гм… я обескуражена. – Так как никто из присутствующих не ответил, она повернулась к Захиру: – Не хочу быть грубой, но ты говорил мне, что решил эту проблему.

Эльза недовольно фыркнула, но по-прежнему молчала.

– Я думал, что решил, но возникли новые обстоятельства.

– Она снова пытается шантажировать тебя? – спросила Анджела на арабском языке, уверенная в том, что никто из официантов не поймет ее и не помчится рассказывать о скандале репортерам.

Она не пыталась скрыть ни свое возмущение, ни свой шок.

– Нет, – коротко бросил он.

– Не знаю, радоваться мне или огорчаться.

Возможно, неделю назад ее реакция была бы совсем другой. Но сейчас Анджела решила поверить Захиру. Полностью и безоговорочно.

– Эльза – не шантажистка, – заявил Захир.

Анджела взглянула на сидевшую напротив нее женщину:

– Нет? Ты считал, что она шантажистка.

– Она не отрицала этого, когда я пригрозил обанкротить ее фирму, если хоть одно фото просочится в прессу.

– Но, наверное, редакции газет и журналов хорошо заплатили бы ей за большую статью, где она подробно рассказала бы о ваших отношениях.

– Эльза подписала документ, в котором обещала молчать. В противном случае ей пришлось бы вернуть мне каждый цент, который я потратил на нее.

– И она решила, что шантаж сойдет ей с рук?

– Она не шантажировала меня, – повторил он.

– Это был мой брат, – сказала Эльза на английском языке.

– Ваш брат?! – воскликнула Анджела, тоже по-английски.

– Он ничего не подписывал. – Эльза пожала плечами. – Он просто идиот. Он не понимал, какие последствия ждут меня. Мне до сих пор приходится расплачиваться за него.

– Эльза пришла сюда, – сообщил Захир, – чтобы передать мне все распечатанные фотографии, а также жесткий диск и флешку своего брата, где эти фото хранились в электронном виде.

– У него могут остаться копии.

– Нет, – твердо сказала Эльза.

– Вы даете слово? – спросила Анджела слегка утомленным тоном, чем была весьма горда, потому что в душе ее бушевал поток эмоций.

Эльза изящно повела плечами.

Взгляд Анджелы остановился на Захире. Она хотела увидеть его реакцию, но он внимательно смотрел на нее, и только на нее.

– Ты веришь ей? – спросила Анджела.

– Не имеет значения, верю ли я или нет.

– Но ты не должен оставлять это безнаказанным.

– Сейчас брат Эльзы едет в Зохра, чтобы сполна расплатиться за шантаж.

– Что?! – громко воскликнула Эльза.

26

Вы читаете книгу


Монро Люси - Долгая помолвка Долгая помолвка
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело