Выбери любимый жанр

Сладкая капитуляция - Карлайл Кейт - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

– Просто не верится, что моему сыну нравится есть на завтрак морковку, – признался Камерон, скармливая малышу очередную ложку морковного пюре.

– Ему все нравится, – заверила его Джулия, наливая себе еще одну чашку кофе.

– Да, но морковка? Это уж слишком. Может, нам еще и огород устроить?

– Хорошая мысль, – отозвалась Джулия, а потом задумчиво повторила: – Огород? С морковкой. Бог ты мой, так и представляю бесконечные грядки с морковкой.

Джулия схватила лежащие у телефона карандаш с блокнотом и что-то торопливо написала.

– Ну почему только морковка, можно посадить еще что-нибудь, – пожал плечами Камерон, изображая из ложки с пюре аэроплан. – Огурцы, помидоры, салат, всякий там перец.

Джулия отложила карандаш и выпрямилась.

– Ты просто чудо! – воскликнула она и наградила его поцелуем.

– Я всегда это знал, – озадаченно пробормотал Камерон.

Джулия всегда хотела отдать свой прежний дом «Корпорации Перишей», потому что для нее одной он был слишком велик, слишком великолепен и к тому же собранные в нем редкие произведения искусства, мебель и книги напоминали ей о погибших родителях. Но прежде чем отдать этот дом, она хотела внести в него что-то свое, что-то, что всегда будет напоминать о ней и при этом окажется важным и для других людей. Для детей.

Пусть огород звучит и не слишком солидно, но Джулии понравилась эта идея. Ну и, разумеется, обычными грядками дело не кончится, нужно тщательно продумать устройство территории, завести животных, может, даже устроить детский зоопарк, и там непременно должна быть конюшня, учебные классы, а также прогулки, пикники и прочие развлечения. А пока дети резвятся в саду, их родители могут без помех осмотреть музей и библиотеку Перишей.

Джулия обдумывала свой проект все утро и только потом поделилась своими соображениями с Камероном.

Он молча выслушал ее, а когда она попросила его совета, задумчиво спросил:

– Почему?

– Почему? Что – почему?

– Ну, я понял всю эту задумку с огородом, но почему ты хочешь превратить свой дом в музей?

– Просто ты ни разу там не был, так что тебе сложно понять, – вздохнула Джулия после небольшой паузы.

– Не был.

Когда они с Джейком переезжали к Камерону, то ту немногую мебель, одежду и прочие мелочи, что она решила взять с собой, ей доставили профессиональные перевозчики, пока Камерон ездил по делам. Так что не удивительно, что он ни разу не был в ее прежнем доме.

– Если у тебя есть пара свободных часов, то я с радостью покажу тебе, где прошло мое детство.

– А я с радостью посмотрю, – откликнулся Камерон, целуя жену в шею, – только чуть погодя, – добавил он, увлекая ее за собой наверх.

Три недели спустя Камерон с Джейком на руках стоял рядом с Джулией на пороге «Райской фермы», ее прежнего дома, который она предпочитала называть мавзолеем.

Назвать этот дом фермой как-то даже язык не поворачивается – величественный особняк и тщательно ухоженная территория меньше всего напоминали ферму.

Дом представлял собой трехэтажный особняк с четырьмя флигелями, центральную часть которого Джулия назвала галереей. Да, пожалуй, галерея – это самое подходящее слово для здания, заполненного ценнейшими произведениями искусства, чьи стены от пола до потолка увешаны картинами, где каждую доступную поверхность занимают изделия из фарфора и серебра, а все комнаты обставлены старинной мебелью.

Когда Камерон попал сюда впервые две недели назад, Джулия упомянула, что особняк занимает больше половины акра, а лужайки, сады, водоемы, цветочные оранжереи и прочие изыски раскинулись на территории в девяносто акров, и все это по соседству с Дансмуир-Бей.

– Спасибо, что пришел сюда со мной, – прошептала Джулия, пока они наблюдали за приближением лимузина.

Из подъехавшей машины вылезли четверо мужчин в темных костюмах, и Джулия непроизвольно схватила Камерона за руку. Глядя на приближающуюся четверку, Джулия улыбнулась и на счастье потрепала Джейка по попке, а потом пошла гостям навстречу. Передав ребенка няне, Камерон догнал Джулию и поздоровался с прибывшими адвокатами, с двумя из них он уже имел дела ранее.

– Дьюк, – поздоровался Дейв Саундерс, перекормленный хвастун, которого Камерон всегда недолюбливал.

Так вот, значит, эти хваленые опекуны, от которых, по мнению Джулии, зависит ее дальнейшая судьба, неудивительно, что ей необходима его поддержка.

После небольшого вступления Джулия повела собравшихся в глубь территории, чтобы на месте показать планируемые изменения. Легкий ветерок шевелил листья, когда небольшая группка людей подошла к чему-то очень похожему на уменьшенную копию акрополя.

– Да-да, знаменитая «Райская причуда», – усмехнулся один из адвокатов.

– По мне, так это всего лишь пустая трата земли, – заметил Саундерс.

– И денег, – многозначительно добавил третий гость.

– Отец выстроил его специально для меня, когда я изучала Древнюю Грецию в третьем классе, – кратко пояснила Джулия.

Один адвокат усмехнулся, а другой заметил, что это очень мило.

А Камерон с трудом сдержался и не врезал этому нахалу по голове.

– А теперь давайте пройдем по этой дорожке на запад до конца лужайки, – невозмутимо продолжила Джулия, не обращая внимания на насмешку адвоката.

Когда они дошли до кованых ворот в увитой плющом каменной стене, Камерон остановился и огляделся по сторонам. В прошлый раз он их не заметил. За стеной притаилась высокая живая изгородь причудливой формы. Так, очень интересно.

– Надо же, неужели это лабиринт?

– Именно, – оглянувшись, подтвердила Джулия.

– Невероятно, – потрясенно воскликнул Камерон, – у тебя в детстве был настоящий лабиринт на заднем дворе!

Джулия оглянулась через плечо и заметила, что четверка адвокатов остановилась и ждет их.

– И что теперь? – поинтересовался Гарольд Грир.

– Господа, мы задержим вас всего на минутку, – улыбнулся Камерон.

– Да, это лабиринт, – повторила Джулия, удивленно глядя на мужа.

Подойдя к воротам, Камерон заглянул внутрь.

– Потрясающе, а в центре лабиринта что-нибудь есть?

Джулия вздохнула:

– Шахматная доска, где каждая фигура размером с человека.

– У тебя есть шахматная доска, где каждая фигура размером с человека, в центре лабиринта?

– Да, – осторожно признала Джулия.

– Дьюк, за забором растут обычные кусты, – заговорил Дейв Саундерс, – хватит на них пялиться, лучше займемся делом.

– Мисс Периш, вы хотите продержать нас здесь весь день? – устало выдохнул Грир.

– Извините, мы уже идем, – смущенно пробормотала Джулия.

Камерон прищурился. Если судить по ее тону и по тому, как она поглядывает на этих толстозадых джентльменов, то Джулии уже не первый раз приходится сталкиваться с подобным отношением к своему наследству.

Неоднократно сталкиваясь с такими господами по работе, Камерон привык не придавать их словам излишнего значения, тем более в тех случаях, когда речь шла о его собственных деньгах. Но Джулия выросла, беспрекословно подчиняясь этим людям и слепо повинуясь любым их решениям. Конечно, она очень сильная женщина, вот только, похоже, она даже не подозревает, что может обойтись без их одобрения. Неудивительно, что она так сильно нервничает.

– Господа, мы на минутку вас оставим, – объявил Камерон и, схватив Джулию за руку, увлек ее за собой, остановившись только тогда, когда они скрылись от глаз адвокатов.

– Что ты делаешь? – яростно прошептала Джулия.

Убедившись, что их никто не может услышать, Камерон ответил:

– Зачем ты из кожи вон лезешь, пытаясь впечатлить этих мужиков?

– Мне очень важно их мнение.

– Они работают на тебя, так что это они должны стараться тебя впечатлить, чтобы не вылететь с работы, вот только почему-то все происходит с точностью до наоборот. Может, объяснишь почему?

– Все не так просто, как тебе кажется, Камерон, – глубоко вздохнув, прошептала Джулия.

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело