Выбери любимый жанр

Остров мечты - Литтон Джози - Страница 55


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

55

Джоанна положила салфетку обратно на стол. Ей стало не по себе из-за того, что она лжет. Точнее, не лжет, а недоговаривает правду. Но они всегда были так близки с Ройсом, и Джоанне хотелось, чтобы их близость вернулась.

– Люди меняются, не так ли?..

– Я думал об этом. Я имею в виду, – уточнил Ройс, – думал о том, изменишься ли ты. Не то чтобы я считал тебя простушкой, но мне кажется, тебе станет интереснее жить, если ты расширишь горизонты, тогда твоя жизнь станет разнообразнее.

– Разве в Хоукфорте у меня была однообразная жизнь? – возразила Джоанна.

– И об этом я думал. Жаль, меня не было в Лондоне, когда ты приехала на сезон, – сказал Ройс. – Возможно, вместе мы бы веселее провели время и тебе захотелось бы утвердиться в светском обществе.

– Сомневаюсь, потому что нахожу его пошлым и неинтересным, – промолвила Джоанна. – Да и потом, у тебя были неотложные дела на континенте.

– Но я никогда не объяснял тебе, что это за дела.

– Господи, в этом и необходимости не было, Ройс! – Джоанна и так знала, что Наполеон пытался блокировать Британию. Казалось нелепостью, что корабли, входившие в британский порт, могли быть пленены в другом порту, который контролирует Бонапарт. И Ройс был одним из тех, кто противостоял агрессии француза. Она выразительно посмотрела на брата. – Думаю, твои неприятности имеют к этому, отношение, не так ли?

Ройс усмехнулся и тут же стал похож на себя прежнего.

– Да уж, сестрица, тебя не обманешь. Отчасти именно поэтому я так мало рассказывал тебе о своих странствиях в последние годы.

– И о своей работе в министерстве иностранных дел, – добавила его сестра.

– Джоанна… – Ройс задумался, пожалуй, даже смутился. – По правде говоря, я не совсем на министерство иностранных дел работаю…

Нельзя сказать, что его слова поразили Джоанну. Она часто задавалась вопросом, неужто умный брат служит такому посредственному ведомству, где ко всему прочему каждый метит на место коллеги. Да и все перемены в правительстве, произошедшие за последние годы, не могли не отразиться на работе этого министерства.

– Так вот, сестра, есть группа людей, – медленно начал Ройс, – которых беспокоит благополучие не только какой-то одной, близкой им по происхождению части общества, но и всех граждан вообще. Я горжусь тем, что вхожу в число этих людей.

– Группа? – переспросила Джоанна. – Это виги или тори?

– Среди них есть и те и другие. Есть и такие, кто вообще не входит в эти две известные партии. И действует как бы лично от себя. Тебе это понятно?

– Конечно, – кивнула Джоанна. – Но неужели есть люди, которые, забыв о собственных амбициях и интересах, искренне пекутся о всеобщем благе?

– Думаю, что в Англии такие люди есть. За это можно уважать всю нацию. Как бы там ни было, но я знаю тех, кто способен, не зацикливаясь на дурном в настоящем, смотреть в будущее, в те времена, когда и в правительстве появятся честные, бескорыстные и деятельные люди.

– И что же… в нынешних обстоятельствах вы… формируете теневое правительство? – нерешительно спросила Джоанна.

– Скажем так, мы находим возможность влиять на события при нынешних порядках, – отозвался Ройс.

– А Принни об этом известно?

– Он… подозревает. Этого достаточно.

– Значит, поездка в Акору была для тебя еще более рискованной, чем я предполагала, – заключила Джоанна.

– Ты пришла к такому выводу, потому что я не получал поддержки министерства иностранных дел? Да они в любом случае не стали бы вмешиваться. Но лучше давай потолкуем о риске и об Акоре, – предложил он.

Джоанна скорчила гримасу, слишком поздно догадавшись, что сама загнала себя в ловушку.

– Мне бы не хотелось говорить об этом, – сказала она.

– Значит, ты попросту сбежала туда. Тайком пробралась на корабль, – утвердительно произнес Ройс.

– А что мне было делать? Они же не продавали билетов!

– И каким-то образом тебе удалось уговорить Даркурта не высаживать тебя в ближайшем порту, – продолжал проницательный Ройс.

– Он джентльмен.

– Ну да, образцовый, – слишком поспешно согласился Хоукфорт. – Словом, ты туда попала. Воздаю тебе хвалу, сестрица. И не только за то, что ты меня действительно спасла. Ты храбрая девушка, не каждая бы смогла совершить столь опасное путешествие. И, похоже, это тебе понравилось.

Джоанна прибегла к спасительной уловке и подала лакею знак нести обед.

– Конечно, это было счастье, Ройс, увидеть тебя живым, – сказала она. – Но я увидела и Акору, а это была мечта всей моей жизни. Ясно, что я довольна, нет, я в восторге от своего путешествия.

На первое подали форель, запеченную в золотистом тесте. Джоанна взяла кусочек сочной рыбы, вспомнила акор-ские рыбные блюда и потянулась за вином.

– Теперь ты знаешь об Акоре больше меня, или мне так кажется?

– Алекс был очень… щедр. И внимателен.

Ройс положил вилку на тарелку. И тоже сделал глоток вина. Он посмотрел на сестру ласковым, любящим взглядом. Это был уже не тот мальчик, с которым они играли в детстве, – нет, за столом с Джоанной сидел настоящий мужчина. Сильный и проницательный. Лорд Хоукфорт.

– Ты правда веришь ему?

На мгновение у Джоанны перехватило горло, ей трудно было справиться с волнением.

– Скажем, я очень хочу ему верить, – проговорила она.

– Но ты понимаешь, почему я не могу сказать того же? Либо принц Александрос заодно со своим братом, либо он глупец. Как видишь, в любом случае я не могу сказать о нем хорошо.

Джоанна, не желавшая огорчать брата, осторожно заметила:

– Есть ведь еще один вариант.

– То есть ты хочешь сказать, что я могу ошибаться? Я бы с радостью в это поверил, но я повторяю то, что слышал собственными ушами.

– Ну да, только при этом говорили на языке, которого ты еще не выучил, – сказала Джоанна. – К тому же не следует забывать о том, в каком состоянии ты находился.

Несколько минут Ройс молчал, при этом Джоанна с удовлетворением отметила, что размышления не помешали брату съесть большую часть форели. У нее же аппетита не было вовсе. Наконец рыбу унесли и подали второе – баранину с грибами и помидорами по-итальянски. Это было одно из любимых блюд Ройса. Увидев его, Ройс улыбнулся.

– Кажется, я это блюдо во сне видел, – с наслаждением проглотив кусок баранины, сказал Ройс. Он поел еще, прежде чем вернуться к разговору. – Если бы я слышал разговоры стражников один или два раза, то согласился бы, что могу ошибаться. Но они много раз упоминали ванакса и твердили о том, что выполняют его приказание.

Джоанна не могла сразу ответить что-либо определенное. Она двигала по тарелке кусок баранины, пытаясь представить себе, как чувствовал себя ее брат, сидя в камере голодным и холодным и слушая разговоры сытых стражников, которые к тому же могли погреться на солнышке.

– Я не совсем понимаю… – медленно сказала она, наконец. – Они стояли у дверей твоей темницы и все время говорили о том, что выполняют приказание ванакса?

– Они как бы хвастали этим.

– Друг другу? Но зачем им хвастаться друг перед другом, если они делали одну и ту же работу?

– Очевидно, они ждали обещанной награды, – предположил Ройс.

– За то, что служили ванаксу? Вот этого я как раз и не понимаю. – Джоанна медлила, раздумывая над тем, как много она еще не сказала брату. С одной стороны, ей ужасно хотелось честно признаться ему во всем, но с другой – она опасалась последствий своей искренности.

– Знаешь, Ройс, – начала она, – в Акоре существуют законы, которым люди следуют вот уже несколько тысячелетий. Один из основных – не причинять зла женщине. Потому что женщина дает жизнь.

– А мне казалось, что женщины у них рабски подчиняются мужчинам, – заметил Ройс.

– Да, так оно и есть, но, понимаешь, там все гораздо сложнее. Тут есть разница между теми, кто первыми прибыл в Акору или же непосредственно за ними, и людьми, появившимися там недавно. Мне трудно поверить в то, что люди, близкие к ванаксу, вели себя так, как твои мучители. Это ведь могло привести к большому публичному скандалу. Я уж не говорю об отношении к ним ванакса.

55

Вы читаете книгу


Литтон Джози - Остров мечты Остров мечты
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело