Выбери любимый жанр

Поцелуй во мраке - Логан Кимберли - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

Она кивнула.

– Я слишком хорошо знаю, что значит быть одной и бояться. И как важно иметь рядом человека, который может протянуть руку помощи, которому не все равно, есть ты или нет.

– Этим человеком стал виконт?

– Да. Найджел.

Голос леди Родерби зазвучал нежно и тепло, когда она заговорила об умершем муже, и Тристан вдруг почувствовал странное волнение. Нет, он вовсе не... Нет, нет, этого не может быть…

Он не хотел признаваться даже себе самому в том, что это непонятное волнение было вызвано не чем иным, как ревностью.

– Как вы познакомились? – спросил он, чувствуя, что у него внутри все переворачивается.

– Не знаю, поверите вы или нет, но я пыталась вытащить у него кошелек. – Дейрдре улыбнулась, и ее лицо озарилось внутренним светом. О, она действительно любила этого человека. – Он поймал меня, но, вместо того чтобы отвести в полицию, дал мне дом, который потом я смогла назвать своим. Найджел был самым добрым, самым замечательным человеком, который когда-либо встречался мне в жизни.

– И именно поэтому вы вышли за него замуж? Из благодарности?

Она замерла.

– Я вышла за него замуж, потому что любила его. Поймите, люди идут на гораздо более страшные преступления, чем воровство, чтобы выжить. Мне очень повезло, что Найджел нашел меня вовремя.

Живое воображение Тристана снова подбросило ему картину из жизни Дейрдре. Вот дряблые руки виконта срывают одежду с юного, свежего тела его жены. Ласкают нежную плоть. Так, как хотел бы сделать это он сам. Тристана охватило раздражение, и он снова заговорил, не успев обдумать свои слова:

– Вы считаете, вам повезло? Виконт женился на девушке, которая по возрасту годилась ему во внучки! Да он просто воспользовался своим положением!

Дейрдре метнула на Тристана гневный взгляд и в следующее мгновение ударила его по щеке со всей силы, на которую только была способна.

Разумеется, этот удар не причинил ему боли, просто оглушил своей неожиданностью и вывел из того хрупкого равновесия, что Тристан пытался всеми силами в себе поддерживать. Точно такое же ощущение он испытал, когда впервые увидел эту женщину. И граф сделал то, что хотел сделать уже очень давно...

Он взял Дейрдре за локоть и резко притянул к себе, его губы нашли ее рот и с жадностью прильнули к нему.

Глубокая вязкая темнота мгновенно растворила окружающую их действительность, исчезли все звуки и ощущения. Тристан чувствовал только вкус ее губ и тонкий клубничный аромат ее кожи. Казалось, эта женщина была создана для него, ее тело, мягкое, трепещущее, прильнуло к нему, разжигая его страсть до неистовости. Ее губы раскрылись ему навстречу, и его язык ощутил жаркую плоть ее рта.

Неожиданно его слуха коснулся легкий стон, и Тристан с удивлением обнаружил, что она вовсе не сопротивлялась, не пыталась вырваться из его рук. Ее ладони лежали у него на груди, и она прижималась к нему с такой искренней страстью, что у него перехватило дыхание.

Он пытался подавить в себе нарастающее желание, но с этим было бесполезно бороться. Его язык продолжал исследовать ее медовый рот, и это было невозможно прекратить. Тристан с силой прижал Дейрдре к себе. Почувствовав прикосновение ее бедер, он застонал от неутолимой страсти.

И это привело Дейрдре в чувство. Она внезапно оторвалась от его губ и отступила назад. Ее большие, широко раскрытые глаза с изумлением смотрели на него.

Он глубоко вздохнул, пытаясь успокоить оглушительно стучащее сердце. Затем сделал шаг к Дейрдре, протянул руку, но она отрицательно покачала головой. Одна ее рука коснулась слегка распухших губ. Казалось, она не может поверить в то, что только что произошло.

– Пожалуйста, – прошептала она. – Не нужно.

Затем Дейрдре резко повернулась и выбежала из дома.

ГЛАВА 14

Дейрдре вздохнула с облегчением, когда карета наконец остановилась перед ее особняком.

Всю обратную дорогу они молчали, неловкая пауза, повисшая в тот момент, когда они покидали дом Дейрдре в Тотхилл-Филдз, постепенно переросла в гнетущую напряженность. Дейрдре старалась не встречаться взглядом с Тристаном. После того, что с ними произошло, она даже не могла спокойно смотреть на его большое, крепкое тело. Ее мысли постоянно возвращались к тому моменту, когда он держал ее в своих объятиях. Дейрдре до сих пор все еще ощущала прикосновение его рук и губ, и от этого снизу от живота вверх, до горла поднимались толчками горячие волны. Как она могла позволить ему?

Дейрдре даже не поняла, как это случилось. Сначала она страшно разозлилась на него за то, что он говорил гадости о Найджеле, но уже через мгновение оказалась в его руках и он целовал ее.

Леди Родерби сжала кулаки. Слава Богу, что у нее хватило сил убежать от него. Она оказалась в карете чуть раньше, чем туда сел Тристан, и поэтому успела немного прийти в себя и успокоиться до его появления. Лорд Эллингтон взглянул на Каллена, садясь в карету. Без сомнения, тот догадался по внешнему виду своей хозяйки о том, что произошло. Ее испуганный вид, слегка растрепанные волосы, пылающие щеки и припухшие губы говорили сами за себя. Но Каллен, по своему обыкновению, сохранял невозмутимый вид.

Господи, как такое могло случиться?! Ей нельзя поддаваться обаянию этого мужчины. Она может полюбить его, но рано или поздно граф узнает о ее причастности к смерти его матери, и тогда... Она не переживет этого, подумала Дейрдре.

Ее пальцы с силой сжали ридикюль, она кашлянула и искоса посмотрела на своего спутника. Затем проговорила:

– Завтра нам нужно будет побывать еще в нескольких местах, где мы можем спросить об Эмили. Только ехать туда лучше с утра.

Не дожидаясь его ответа или помощи, она поднялась с места, распахнула дверцу кареты и спустилась на тротуар. Услышав шаги Тристана за своей спиной, Дейрдре пошла чуть быстрее, ей хотелось скорее оказаться в безопасном пространстве своего дома за дубовой дверью, которая станет непреодолимой преградой для ее спутника.

– Если хотите, – бросила она через плечо, – я попрошу Каллена отвезти вас домой. – Дейрдре вставила ключ в замок и повернула его, стараясь унять дрожь вруках. Когда дверь распахнулась, не оглядываясь назад, виконтесса вошла внутрь. – Скажите, в котором часу за вами заехать завтра...

Внезапно лорд Эллингтон протянул руку и помешал Дейрдре захлопнуть перед ним дверь. Она резко обернулась.

– Я не собираюсь куда-либо уезжать отсюда, – хладнокровно проговорил он. Появившаяся в его голосе хрипотца заставила Дейрдре снова почувствовать возбуждение.

Она глубоко вздохнула, ощутив спазм в горле. Затем глухо спросила:

– Что вы этим хотите сказать?

– Только то, что сказал. Я остаюсь здесь. Если Доджер Дэн пришлет какое-нибудь сообщение, у меня будет возможность незамедлительно принять меры и начать действовать. – Граф непринужденно прошел мимо Дейрдре и направился в гостиную.

Он собрался остаться здесь? В ее доме? С ней?

– Н... но это невозможно.

Тристан с невозмутимым видом взглянул на виконтессу:

– У вас есть комната для гостей?

– Разумеется. Но моя репутация может пострадать, если кто-нибудь из соседей заметит...

– Ерунда. А кроме того, не вы ли недавно утверждали, что вам нет дела до того, что думают о вас в обществе? – Он пожал плечами. – Уверяю вас, вы можете не опасаться за свою безопасность. И много места я не займу. Собственно говоря, мне даже и не нужна отдельная комната, я могу лечь спать прямо на коврике перед камином в гостиной. – В его голосе послышалось отчаяние. – Да я и не усну сегодня ночью. Как я могу спать, если не знаю, где Эмили и что с ней.

Господи, как только он заговаривает о своей сестре, да еще в таком тоне, она тут же начинает жалеть его.

Хотя интуиция подсказывала ей, что этого делать не следует, Дейрдре вздохнула и закрыла дверь.

– Хорошо, я попрошу миссис Годфри приготовить комнату для гостей.

Он улыбнулся ей такой улыбкой, от которой у Дейрдре бешено заколотилось сердце и участился пульс.

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело