Выбери любимый жанр

Носитель убийц - древний враг - Кирилович Юргас Викторович - Страница 66


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

66

   - Мао.

   Девушка сделала нерешительный шаг вперед, а затем стремительно бросилась ко мне на шею и громко разрыдалась.

   - Мао, ну ты что, маленькая моя. Ну, прекрати, ну, пожалуйста.

   Я отпустил Острина, который уже выглядел нормально и попытался заглянуть в лицо сестренки. Но та, продолжая всхлипывать, прижалась к моему плечу и ни за что не хотела отрывать свое личико от него.

   - Не смотри на меня, - попросила она, - я сейчас страшная.

   - Мао, ты самая чудесная на свете! Смотри, я тебе подарок принес.

   Я залез во внутренний карман камзола и достал оттуда небольшую коробочку длинной чуть больше моей ладони. Маола перестала всхлипывать и, оторвавшись от моего плеча, стала ждать, что будет дальше. Все-таки женское любопытство - это великая сила.

   Девушка осторожно взяла из моих рук коробку и открыла ее, чтобы в следующее мгновение восторженно ахнуть. В коробке лежало колье, сделанное из больших изумрудов и алмазов, самый малый из которых был размером с ноготь указательного пальца. Мао немедленно одела его на себя, оно полностью закрыло шею девушки и спустилось вьющимся плетением до ее груди. Поток слез исчез так, словно его и не было, а зеленные глаза сестренки засияли радостью.

   - Мао, это колье из другого мира. Его сделали гномы из мира Айрос.

   Глаза Маолы изумленно расширились, и она недоверчиво стала рассматривать колье, висящее на ее шее.

   - И еще, я немного изменил его, и теперь оно будет твоей защитой. Его защиту с первого раза не пробьёт даже боевой магистр. Так что, носи его, надеюсь, оно тебе понравится.

   - Ты шутишь, Анри, я его теперь снимать не буду, вот только надо к нему новое платье купить и сапожки.

   - Мао, у тебя этого добра уже класть некуда! - Острин поднял глаза к потолку и тяжело вздохнул.

   - Анри, ну хоть ты ему скажи, что у порядочной девушки должно быть много вещей! А мои вещи уже старые!

   - Не возмущайся, Мао, никто не покушается на твой гардероб, ты лучше скажи, где Анриета, Веско, Сайдин, Тобис?

   - Мама готовится к вечернему выступлению, папа, наверное, как всегда потихоньку от мамы спит, Сайдин на рынок пошел, а Тобис еще учится. Ой, ты же не знаешь! У Тобиса, оказывается, есть Дар! Он сейчас учится на мастера-иллюзиониста! Вот! Анри, а ты ведь тоже маг? Дядя Людви рассказывал.

   - Ну, как бы да.

   - А ты бакалавр?

   - Боюсь, что немного выше.

   - Магистр?!

   - Выше, сестренка. Но, не спрашивай, кто именно. Людям не нужно это знать. Пойдем лучше к маме.

   - Анри, малыш, я уже здесь, - раздался мягкий голос из-за моей спины. - Ко мне прибежали рабочие и сказали, что Острину плохо, а Маола рыдает у какого-то парня на руках. Иди ко мне, путешественник ты мой.

   Обернувшись, я увидел стоящую возле косяка двери, ведущей в коридор, из которого я пришел, Анриету. На ней было строгое серое платье с высоким воротником. Она смотрела на меня и улыбалась так, словно я был ее сыном, загулявшим на чужбине, и теперь, наконец-то, вернувшийся домой к радости матери. Я, поставив Мао на пол, подошел к Анриете, и обнял ее. В моей голове крутилась только одна мысль: "Я дома".

   Острин поддался на уговоры Маолы и, перепоручив старшему рабочему право управлять обустройством сцены к новому спектаклю, предварительно пообещав ему открутить голову, если что-то будет не так, пошел с нами наверх.

   Пока мы поднимались в жилые помещения, я торжественно вручил деду свой подарок.

   - Странный металл. Откуда они?

   - Это кинжал старейшины истинных Высших вампиров, дед. Наши им были бы только на один зуб, - не удержался я от хвастовства.

   - Ну, и за каким, ты к нему поперся?

   - Не к нему, а к ним, у меня на улице телега стоит с кинжалами. А пошел, чтобы немного пар спустить. Этих хоть резать было не жалко.

   Примерно через пол удара часов (наконец-то, могу время нормально измерять) мы сидели за столом и вкушали еду, приготовленную Анриетой. Все-таки, так, как готовит она, больше никто во всех мирах, где мне удалось побывать, не сможет приготовить. Чего только стоит ее фаршированное мясо, в котором она делает неглубокие надрезы и кладет туда кусочки чеснока, помидора с луком и все это поливает выжатым лимоном?! От аромата этого блюда у меня слюнки текли. Анриета накладывала мне самые большие куски и сокрушалась, что я совсем исхудал в своих путешествиях.

   Пока Анриета готовила кушать, мы с Острином спустились к моей телеге, и выгребли из нее все содержимое. Рассчитавшись с хозяином телеги и стражниками, заплатив каждому из них по серебряному, мы заперли оружие в каморке под сценой, и помимо огромного замка, который навесил на дверь в каморку Острин, я наложил охранное заклинание на всю комнату. Уже затем, мы поднялись обратно наверх к семье.

   Вскоре к нам присоединился Веско, Сайдин, а к вечеру пришёл из Академии Тобис. Как выяснилось, за все то время, которое я здесь отсутствовал, моя семья сумела организовать работу театра так, что теперь билеты на представления раскупают за месяц до начала спектакля, более того, труппа продолжает путешествовать, но теперь уже только по театрам различных столиц. Новостей, которые вывалили на меня мои родные, было столько, что под конец я стал уже путаться в хронологии событий. Вскоре Веско, Анриета и Мао, убежали готовиться к спектаклю, перед их уходом я успел подарить Анриете, серьги и кольцо, вырезанные целиком из голубых бриллиантов. Веско вручил стопку книг с историями мира Айрос для создания новых спектаклей, и в тот момент, когда Анриета отвернулась, сунул ему фляжку с концентрированной настойкой. О ее назначении я шепнул ему на ухо. Глаза Веско при этом так засветились, что даже Острин стал у меня после их ухода выпытывать, что же я такого подарил его племяннику. Сайдину же я подарил амулет для наложения на себя различных иллюзий. Надеюсь, актеру он пригодится. Мы после этого еще целый удар часов сидели, создавая ему образы, которые он сможет использовать на сцене.

   - Ну, теперь твоя очередь, Тобис. Я вообще-то тоже приготовил для тебя пару амулетов. Один из них защитный, так как ты всегда был непоседой. А вот второй, думается, тебе особенно понравится. Этот амулет может передать твой голос на расстояние в сорок шагов так, словно ты говоришь именно из того места, на которое ты укажешь вот этим лучом амулета, - я протянул ему амулет, сделанный в виде неправильной звезды, один луч которой был значительно длиннее других.

   Тобис радостно схватил амулет и, направив его на дальний угол, в котором сидел Сайдин, изучающий возможности своего амулета, активировал. Он тихонечко зарычал, поднеся его к губам. В этот же момент за спиной его старшего брата раздалось грозное рычание, от звука которого Сайдин высоко подпрыгнул, испуганно озираясь. Впрочем, он быстро сориентировался, кто виновник его испуга и немедленно с криком: "Прибью тебя, шутник недоделанный", устремился за братом.

   Смотря на убегающих по коридору двух братцев, Острин спросил меня:

   - Когда планируешь двинуть к Льеру? Он, кстати, сейчас отдыхает в Умберге, его жена беременная, вот они и поехали туда подышать воздухом Великого Леса.

   - Давай, сразу с утра туда перейдем? Только мне нужно будет сумку купить для кинжалов, ну знаешь такую, магическую, в которую можно положить больше, чем она сама.

   - Думаю, нам ее Веско одолжит на время. Его эту сумку Анриета заставила купить, чтобы на багаже экономить в поездках. Так что перед восходом выдвигаемся, что бы по жаре не ехать?

   - Согласен, нужно выдвигаться перед рассветом, но, давай мы не поедем, а просто перейдем в Умберг через портал. Честно, нет желания столько времени тратить на дорогу.

   - Ох, Анри. Все никак не привыкну, что ты у нас такой сильный маг. Значит, договорились, ты иди спать в свою комнату, это прямо по коридору и направо, последняя дверь, а я тем временем схожу, сумку возьму и тоже пойду спать.

66
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело