Сингальские сказки - Автор неизвестен - Страница 22
- Предыдущая
- 22/156
- Следующая
– Рогатый-бородатый, кто ты? Зачем забрался в мой дом?
– Я твой отец, – отвечает козел. – Почему ты пришел домой с пустыми руками? Ну, погоди, вот я тебе!
Испугался леопард, отошел от пещеры и бросился в лес. Отбежав подальше, он уселся под деревом и стал думать: «Кто же это такой забрался в мой дом? Как бы мне его оттуда выгнать?»
Рядом на дереве сидела глупая обезьяна, которая не могла не совать свой нос в чужие дела. Спустилась она с дерева и спрашивает леопарда:
– Что горюешь, господин? Охота не удалась?
Леопард рассказал обезьяне обо всем, что с ним случилось.
– Я боюсь идти домой, – сказал он.
Глупая обезьяна расхохоталась и сказала:
– Не может этого быть. Нет в лесу такого зверя, который мог бы тебя напугать. Пойдем-ка, я тоже хочу взглянуть на него.
– Сиди уж, – ответил леопард. – Уж если меня этот зверь так напугал, то тебе и леса не хватит, чтобы от него убежать.
– Нет-нет, – возразила обезьяна. – Я знаю, что это за зверь, и не боюсь его. Если ты мне не веришь, то давай свяжемся хвостами, тогда я не смогу убежать.
Леопард увидел, что обезьяна не боится, и поэтому согласился пойти с ней. Связались они хвостами, чтобы обезьяна не могла бросить леопарда одного. Обезьяна пошла вперед, остановилась перед входом в пещеру и спрашивает:
– Рогатый-бородатый, кто ты?
– Я твой отец, разве ты сама этого не видишь? – говорит ей козел. – Что это, ты привела мне одного-единственного леопарда?
Услыхав такие слова, леопард развернулся и бросился бежать, а обезьяну потащил за собой. Обезьяна натыкалась то на одно дерево, то на другое, и, в конце концов, хвост ее оторвался.
Отбежав подальше, леопард уселся и стал всего себя облизывать. Когда он дошел до хвоста, то почувствовал на языке что-то очень вкусное. Смотрит, а это хвост обезьяны. Таким вкусным он ему показался, что леопард без промедления отправился на поиски обезьяны, поймал ее и съел.
С той поры леопарды больше любого другого мяса любят обезьянье.
31. Рассказ о Дабукке.{66}
В одной стране жил человек, и было у него восемь ослов. Однажды один из них потерялся. Хозяин отправился на поиски и проискал его до ночи. Когда стемнело, он увидел на опушке леса дом. В доме разговаривали. Человек решил послушать, о чем идет речь. Женщина в доме говорила:
– О, боги! Этой ночью я не боюсь ни слона, ни медведя, ни леопарда, ни якши. Я боюсь только Дабукки{67}.
Этот разговор услышал леопард и сказал себе: «Что же это за Дабукка, которого она так боится? Видать, он сильнее и слона, и леопарда, и медведя, и якши». Испугался леопард и отошел в сторону.
А человек, искавший осла, увидел леопарда. «Вот мой осел», – подумал он, подбежал к леопарду, вскочил на него верхом и давай колотить, приговаривая:
– Ах, ты, осел, шлюхин сын! Где это ты пропадал?
«Ого! – подумал леопард. – Это и есть тот самый, которого называют Дабукка». Испугался он и бросился наутек.
Когда рассвело, человек понял, что сидит верхом на леопарде, испугался, спрыгнул с него и спрятался в дупле дерева. А леопард побежал прочь, выбился из сил и свалился на землю. Шакал увидел, что леопард еле переводит дух, и спрашивает:
– Что с тобой, друг? Ты как будто чем-то напуган?
– Ах, друг, всю ночь Дабукка скакал на мне верхом и бил так, что чуть не убил.
– Пусть он такой страшный, но меня ему не испугать, – говорит шакал. – Покажи мне его, и мы его съедим.
– Я не пойду первым, – отвечает леопард.
– Сорви лиану, один конец привяжи мне на шею, а другой себе вокруг пояса, – говорит ему шакал.
Связались они лианой, и шакал первым подошел к дереву, где спрятался человек.
– Вот, – говорит леопард, – он сидит в дупле этого дерева.
Шакал оскалил зубы и завыл. Человек ударил его палкой и выбил два зуба. Взвыл шакал от боли, и бросились они оба наутек. Бежали, пока из сил не выбились. Тут подходит к ним медведь и спрашивает:
– Что с вами, друзья? Почему вы еле дух переводите?
– Вчера ночью Дабукка чуть не убил меня, – отвечает леопард. – А сегодня шакал хотел его съесть, но, когда он оскалил пасть и завыл, Дабукка выбил ему два зуба.
– Ну, если вы не можете с ним справиться, – говорит медведь, – то пойдемте, я съем его.
Пошли они втроем: медведь впереди, шакал за ним, а сзади еле плелся леопард. Показали они медведю, где спрятался человек. Медведь сунул голову в дупло и зарычал. А человек схватил его за шерсть на голове. Хотел было медведь отпрянуть, но человек так крепко ухватился, что вырвал клок шерсти. Все трое завыли и побежали прочь, стуча зубами и поджав хвосты.
А человек слез с дерева и, когда мимо проходили люди, вернулся с ними в свою деревню.
32. Стрелял в куст, попал в зайца.{68}
В одной стране в лесу жили два друга: олень и ворона. Жили в дремучем лесу под густой смоковницей: олень спал под деревом, а ворона на ветвях. Дружно жили олень с вороной, но однажды пришел к ним шакал и говорит оленю:
– Каждому нужен друг, а у меня друга до сих пор нет. Я хочу дружить с тобой. Ты согласен?
– Я не против, – отвечает олень. – Но у меня уже есть друг. Надо спросить его.
– Я живу совсем без друзей, – сказал шакал вороне. – Я хотел бы дружить с вами. Ты не против?
– Я против того, чтобы считать другом каждого незнакомца, – ответила ворона. – Но если мой друг так хочет, то я не против, чтобы ты жил с нами.
С тех пор все трое зажили вместе. Каждый день они отправлялись на поиски пищи, а вечером снова собирались все вместе. Шакал с оленем ложились спать под деревом, а ворона на ветках.
Однажды шакал добывал себе пропитание и забрел на рисовое поле. Это поле принадлежало одному крестьянину. Урожай на поле начал созревать. Шакал наелся крабов, вечером вернулся к друзьям и сказал оленю:
– Друг, пойдем завтра со мной. Сегодня я попал на прекрасное рисовое поле. Там созрел такой чудесный урожай, что и смотреть на это спокойно нельзя. Ты наешься рису, а я наловлю себе крабов, а вечером вернемся домой.
– Нет, – отвечает олень, – я не пойду. На этих рисовых полях никогда нельзя сказать, откуда ждать опасности.
На следующий день шакал пошел на рисовое поле в одиночестве. Наловил крабов, наелся, вечером вернулся домой и опять сказал оленю:
– Друг, помнишь, я рассказывал тебе про рисовое поле? Я и сегодня туда ходил. Так вот, нет там никакой опасности. Пойдем завтра со мной.
Шакал пытался уговорить оленя пойти с ним потому, что хотел заманить его в ловушку и поесть свежего мяса.
Уговаривал шакал оленя, уговаривал, наконец, олень поддался на уговоры и однажды пошел вместе с шакалом на рисовое поле. Приходит олень на поле, смотрит – а шакал-то не солгал: урожай у крестьянина действительно замечательный, аромат у зерна такой, что просто слюнки текут. Олень наелся до отвала, а шакал запускал лапу в крабьи норы на перемычках{69}, вытаскивал из них крабов и тоже наелся досыта. Вечером оба вернулись домой.
На следующее утро на поле пришел крестьянин и увидел, что кто-то потравил большую часть урожая. По следам он понял, что это олень. «Ну, погоди, я накормлю тебя зерном!» – подумал крестьянин, соорудил из кожаного ремня петлю и установил ее возле щели в изгороди, через которую олень пробрался на поле.
Вечером шакал опять позвал оленя на поле. Не мог устоять олень перед таким соблазном и согласился. Стал он пролезать сквозь щель в изгороди и попался в силки.
– Друг, – позвал он шакала, – я попался в ловушку! Перегрызи ремень и освободи меня, а то крестьянин меня убьет.
– Вот этого-то я не могу сделать, – отвечает ему шакал. – Ведь сегодня воскресенье, как же я буду грызть ремень{70}? – Сказав так, шакал притаился в кустах.
66
Паркер, № 161. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.
67
«Я боюсь только Дабукки». – В примечании Г. Паркера Дабукка – капля дождя. Возможно, однако, что это слово восходит к тамильскому глаголу типу «умирать», форма инфинитива – табукка. В этом случае смысл предложения: «Я боюсь только смерти».
68
32. Синхала катандара, с. 70-73.
69
…шакал запускал лапу в крабьи норы на перемычках… – Для задержки воды на рисовых полях устраиваются земляные перемычки, делящие поля на небольшие, часто правильной прямоугольной формы, участки. Эти же перемычки служат пешеходными тропинками.
70
«Ведь сегодня воскресенье, как же я буду грызть ремень?» – В соответствии с сингальскими астрологическими представлениями, воскресенье – один из дней недели, неблагоприятных для начала какой-либо работы.
- Предыдущая
- 22/156
- Следующая