Выбери любимый жанр

Сингальские сказки - Автор неизвестен - Страница 59


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

59

– Если вы проиграете, – сказала им гетера, – то станете моими рабами.

– Мы согласны, – ответили принцы, сели играть, проиграли, и гетера обратила их в рабство.

Царь не получал никаких известий о своих четырех сыновьях, и поэтому он вновь приказал объявить по всей стране, что даст столько добра, сколько сможет унести слон, тому человеку, который отыщет принцев и принесет цветы гулебака.

Тем временем принц, живший в лесу, узнал от матери, что ослепший царь – его отец. Принц очень расстроился, что причинил отцу такие страдания. Одновременно с этим он узнал, что четверо его братьев отправились на поиски цветов гулебака и до сих пор не вернулись. «Я должен отыскать эти цветы и вернуть отцу зрение», – решил принц и сказал об этом матери. Потом пошел во дворец и сообщил царю, что отправляется на поиски цветов гулебака и пропавших принцев.

Шел он, шел и пришел в тот самый город, где четверо принцев попали в рабство. Узнал он о гетере, искусной в игре в кости, но пошел не прямиком к ней, а сначала направился в дом старой вдовы, жившей по соседству. Пришел к ней, пал ниц и зарыдал:

– Ах, матушка, я твой должник на все предстоящие рождения. Если бы я не пришел сюда, то пусть бы меня поразила молния! Я был бы достоин такой участи.

Вдова заставила принца встать и сказала:

– Не плачь, сынок. Откуда ты и куда путь держишь?

Принц сказал, что служит царю такой-то и такой-то страны.

Потом показал на дом гетеры и спросил:

– Чей это дом?

– Ах, сынок, не спрашивай меня об этом! – воскликнула старуха. – Ведь это же дом гетеры. Она славится своим искусством игры в кости. Многие садились играть с ней, но проигрывали, и всех она обратила в рабство. Теперь они ей прислуживают.

– А что же, матушка, неужели нет никакой возможности у нее выиграть? – спросил принц.

– В той комнате, где она играет в кости, стоит светильник, а под светильником сидит кот. Когда она кидает кость, кот поднимает голову, и она выигрывает. А когда кто-то другой бросает кость, кот опускает голову, и тогда тот человек проигрывает, – рассказала вдова. – Надо погасить светильник, прогнать кота и зажечь новый светильник. Тогда можно выиграть.

Выслушав вдову, принц отправился к гетере.

– Давай сыграем, – предложила ему гетера. – Но если ты проиграешь, то не сможешь уйти, я обращу тебя в рабство. А если выиграешь, можешь жениться на мне.

Принц согласился и сел играть. Как и говорила вдова, каждый раз, когда кот поднимал голову, гетера выигрывала. Тогда принц потушил светильник, принес другой, прогнал кота и снова принялся за игру. На этот раз он выиграл.

Принц женился на гетере, прожил с ней некоторое время и стал поговаривать о том, что ему надо идти дальше, за цветами гулебака. Несколько раз он собирался отправиться в путь, но гетера не пускала его, все пыталась удержать. В конце концов принц сказал:

– Я пришел сюда не для того, чтобы играть в кости. Я пришел за цветами гулебака. Все, я ухожу.

Собравшись в путь, принц освободил из рабства своих братьев и велел им ждать его возвращения.

Путь принца лежал через дремучий лес. В лесу его окружили хищные звери. Но принц дружил с лесными зверями, поэтому они не причинили ему вреда. Шел он все глубже и глубже в лес и пришел в самую его чащу. Там спал ракшас, хранитель сада, в котором росли цветы гулебака. Увидев принца, ракшас поднялся, подошел к нему и сказал:

– Эй, ты, человек, рожденный в мире людей! Ты пришел сюда затем, чтобы стать моей добычей?

– Да, за незначительный проступок царь-отец приказал отрубить мне голову, – ответил принц. – Вот я и пришел в лес, чтобы ты меня съел. Если хочешь, то убей меня. А хочешь, оставь при себе, я буду тебе служить.

– А что ты ешь? – спросил ракшас.

– Я ем рис, молоко, масло и сахар, – ответил принц. Ракшас принес ему все это, принц приготовил вкусную еду и накормил ракшаса. Ракшас отведал угощение, остался очень доволен и сказал:

– Я не стану убивать тебя, раз ты меня так вкусно накормил. Проси у меня что хочешь, я все для тебя сделаю.

– Если так, то покажи мне дорогу в сад, где растут цветы гулебака, – сказал принц.

Услыхав его слова, ракшас повалился на землю и начал бить себя обеими руками в грудь.

– Если бы я раньше знал, что ты меня об этом попросишь, то давно бы тебя съел! – воскликнул он. – Что же мне теперь делать? Ведь я уже дал слово, что помогу тебе. Ладно, быстрее убирайся отсюда. – С этими словами ракшас показал принцу дорогу в сад и прогнал с глаз долой.

Принц пошел по дороге, которую ему указал ракшас. Шел он, шел, и повстречалась ему ракшаси. Эта ракшаси тоже сторожила сад, где росли цветы гулебака. Увидев принца, ракшаси спросила его:

– Кто ты? Куда идешь?

– Я гулял по лесу, заблудился, потерял дорогу и не могу вернуться домой, – ответил принц. – Так и брожу по лесу. Пусти меня переночевать.

Ракшаси хорошенько рассмотрела принца и убедилась, что он очень красивый юноша. И тогда она сделала вот что: отвела его к себе домой и женила на своей дочери.

Принц поселился в доме ракшаси, но был постоянно сердит и чем-то недоволен. Однажды дочь ракшаси спросила его:

– Чем ты недоволен?

– Я пришел сюда не для того, чтобы жениться по обряду бинна, – ответил принц – Я пришел за цветами гулебака. Я должен попасть в сад, где они растут.

Дочь ракшаси сказала об этом матери. Тогда старая ракшаси созвала тысячи мышей и приказала им вырыть подземный ход от дома до сада. Когда мыши покончили с этим делом, принц пробрался в сад, сорвал цветы и вернулся в дом ракшаси, а затем вместе с дочерью ракшаси пошел в город, где жила гетера.

Потом принц вместе с обеими женами, дочерью ракшаси и гетерой, и братьями-принцами направился во дворец к царю-отцу. Приложил он к глазам отца лепестки цветов гулебака и сжег их. И тут же к царю вернулось зрение.

Царь очень обрадовался, расспросил принца, кто он и откуда, и узнал, что это его родной сын. Позвал он во дворец и царицу, мать принца, и с большой любовью принял ее.

После этого принц с обеими своими женами счастливо зажил в этом городе.

86. Стеклянная Принцесса.{169}

В одной стране жил царь, и было у него семь сыновей-принцев. Когда семеро сыновей подросли, царь разослал гонцов в другие страны и велел им искать семь сестер-принцесс. После долгих поисков гонцы прибыли в такую страну, где у царя и царицы было семь дочерей-принцесс. Гонцы вернулись обратно и доложили царю, что подыскали невест для принцев.

Тогда царь-отец велел художникам нарисовать портреты семерых принцев, приготовил богатые дары царю – отцу семи принцесс, вызвал к себе министра и сказал ему:

– У одного царя есть семь дочерей-принцесс. Отнеси этому царю портреты семерых моих сыновей и подарки. Если царь согласится выдать замуж своих дочерей, то пусть он велит нарисовать их портреты. Ты без промедления вези эти портреты сюда.

Министр взял портреты и дары и отправился туда, куда указал ему царь. Прибыв на место, он убедился, что у царя действительно есть семь дочерей-принцесс. Министр направился ко двору и попросил доложить о себе царю. Царь радушно принял его, накормил и напоил, а после спросил:

– Какое дело привело тебя в нашу страну?

– У нашего царя есть семь сыновей-принцев, – ответил министр. – Я ищу для них семь невест-сестер. Нам стало известно, что у вас есть семь дочерей. Наш царь велел нарисовать портреты своих семерых сыновей и прислал их вам, чтобы вы посмотрели и сказали, согласны ли вы выдать своих дочерей за сыновей нашего царя.

Царь и семь его дочерей посмотрели на изображения семи принцев и остались очень довольны. После этого царь узнал у астролога благоприятный день для свадьбы, приказал художникам нарисовать портреты семи принцесс, передал портреты министру, и тот вернулся в свою страну.

Царь и семеро его сыновей посмотрели на портреты, расспросили министра о царе той страны, остались очень довольны и начали готовиться к свадьбе. Они решили отправиться в путь в тот же день. Для царя и царицы и для каждого из семерых принцев празднично украсили восемь слонов. Царь с царицей и шесть старших принцев сели на своих слонов и собрались в путь. А младший принц не стал садиться на слона – он положил на спину слону свой меч, поклонился царю-отцу и сказал:

вернуться

169

Ран кэкира, с. 103-113.

59
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело