Сингальские сказки - Автор неизвестен - Страница 73
- Предыдущая
- 73/156
- Следующая
Из той страны, где жил принц, корабли ходили в страну, где жила принцесса. Садовник поручил принцу погрузить его товары на корабль, а принц положил украшение принцессы в шкатулку и собрался отплыть на том же корабле. Но перед самым отплытием ему сообщили, что садовник заболел. Принц пошел его проведать, а тем временем корабль отошел от пристани и вышел в море.
Прибыли они в город, где жила принцесса. Принцесса стала осматривать товары, и попалось ей на глаза украшение.
– Чьи это товары? – спросила она. Ей ответили, что товары на корабль погрузил работник такого-то и такого-то садовника.
Принцесса велела забрать все товары и сказала, что отдаст их только тогда, когда приведут этого работника.
Моряки вернулись за принцем и доставили его принцессе. Принца выкупали в сандаловых благовониях и возвели на трон. Он женился на обеих принцессах и остался в этой стране.
99. Холман Писса.{188}
У одного царя была очень красивая дочь-принцесса. Царь в ней души не чаял. Послал он ее учиться. Проучилась принцесса некоторое время, и наставник спросил ее:
– Принцесса, ты выйдешь за меня замуж?
Принцесса не стала грубить учителю, но и не согласилась выйти за него, а просто перестала ходить в школу.
Тем временем принцесса достигла зрелости. Учитель ее был также и астрологом, и царь отправился к нему узнать гороскоп принцессы. А учитель решил сам получить принцессу и сказал царю:
– Если принцесса останется в городе, это навлечет на город всяческие бедствия.
Услыхав такое предсказание, царь-отец испугался, велел построить лодку, положил в нее еду, усадил принцессу, поставил паруса и пустил лодку в открытое море. Плыла лодка по морю и пристала к берегу возле какого-то города. Царь этого города послал своего министра взглянуть, что это за лодка. Увидев прекрасную принцессу, министр решил забрать ее себе. Вернулся к царю и сказал:
– О, ваше величество, в лодке приплыла пантера.
– Хорошо, пойдем на нее посмотрим, – ответил царь.
Министр понял, что обман сейчас раскроется, и поэтому, когда они вышли из дворца, он сказал царю:
– Ваше величество, я не хотел говорить правду при всех. Там никакая не пантера, а прекрасная принцесса. Такая красивая, что и смотреть на нее спокойно нельзя.
Царь поверил министру и направился к лодке. Расспросил он принцессу, кто она и откуда, отвел во дворец и женился на ней.
Прошло некоторое время, и принцесса родила сына. А тем временем наставник, обманувший ее отца, разослал по всем городам подложные письма, в которых сообщал, что отец принцессы заболел и что она должна немедленно вернуться домой. Царь, муж принцессы, получил такое письмо и сказал об этом принцессе. Сам он не мог отправиться в дорогу, поэтому снарядил армию и во главе ее поставил министра. Посадил он принцессу на корабль и отправил в сопровождении армии в город ее отца.
Принцесса с сыном и министр вышли на корабле в открытое море, и тогда министр сказал ей:
– Царица, зачем нам теперь царь? Давай поселимся в каком-нибудь другом городе.
– Зачем ты говоришь об этом в присутствии всей свиты? – ответила принцесса. – Вот когда высадимся на берег, тогда и решим, куда нам идти.
– Хорошо, – согласился министр. Вот высадились они на берег и пошли по дороге в город. Через некоторое время принцесса дала министру своего сына и сказала:
– Мне надо отойти в сторонку. Подержи ребенка, я скоро вернусь.
Скрылась она в лесу и спряталась на дереве с густой кроной. Сидит на дереве и смотрит, что будет делать министр. Министр ждал, ждал принцессу, а она все следила за ним и думала: «Сейчас он поймет, что я не вернусь, и бросит ребенка. Тогда я заберу его и уйду».
Вскоре министр стал звать принцессу, но она не откликалась. Тогда он схватил мальчика за обе ноги, разорвал надвое и бросил в море. Потом принялся искать принцессу, но так и не нашел и пошел прочь. Вернулся в свой город и сказал царю:
– Царица убежала от меня с каким-то незнакомцем.
А принцесса стала думать: «Что с того, что он убил моего сына? Ведь я могу родить другого». Слезла она с дерева и пошла через лес. Вышла на опушку возле кладбища. Смотрит – а на могиле сидит мавр, рыдает и причитает:
– Встань, дочка! Встань, дочка!
Принцесса решила пойти на хитрость: «Завтра утром он опять придет сюда и будет оплакивать дочь, – подумала она. – А я лягу в могилу и встану, когда он ее позовет».
Когда мавр ушел, принцесса раскопала могилу, легла и стала подать его возвращения. Мавр пришел и позвал дочь.
– Что, отец? – отозвалась принцесса и встала из могилы.
Мавр накинул ей на голову покрывало, чтобы никто не увидел ее лица, отвел к себе домой и поместил в верхнем этаже дома.
Когда министр сказал царю, что принцесса ушла с каким-то незнакомцем, юноша-принц, младший брат царя, решил, во что бы то ни стало, отыскать жену своего брата. Искал он ее во всех городах и, наконец, добрался до города, где жила теперь принцесса. Когда он проходил по улице, принцесса увидала его, помахала рукой, велела подойти поближе и бросила к его ногам письмо.
Принц развернул письмо и прочитал о всех несчастьях, выпавших на долю принцессы, и обо всех опасностях, которые ей угрожали. Письмо заканчивалось так: «Приведи сегодня ночью лошадь в потайное место, надень ей на спину два седла, приготовь все необходимое в дорогу и позови меня».
Принц так и сделал. Когда он позвал принцессу, она спустилась с верхнего этажа дома и побежала к условленному месту. Но принцесса разминулась с принцем, и попался ей на пути городской дурачок по имени Холман Писса, который бродил ночами по городу. Принцесса приняла его за принца, взяла за руку, вскочили они верхом на лошадь, принцесса дала ему кнут и велела скакать по хорошей дороге. Но дурачок ей ничего не ответил и поскакал по узкой и неровной тропинке. Когда рассвело, принцесса поняла, что ошиблась, и решила, пока не поздно, убежать от дурака.
– Послушай, – сказала она ему. – Нам надо чем-то кормиться. Сходи за водой.
– Хорошо, – согласился Холман Писса и пошел на реку.
А принцесса скрылась в лесу и добралась до какого-то города.
Холман Писса принес, воду, смотрит – а принцессы нигде нет.
– Зачем мне здесь оставаться, – воскликнул он, – если нет со мной моего золотого слитка?!
Стал он повсюду искать принцессу. А к этому времени ее уже искали наставник, царь, министр, младший брат царя и мавр.
Царица спряталась в лесу возле города и увидела, что на кладбище похоронили араба. Дождалась она, пока все ушли, разрыла могилу, надела на себя костюм араба, повязала тюрбан, повесила на плечо топор и пришла в город. Поселилась она в арабском торговом квартале и занялась торговлей, как и остальные арабы.
А младший брат царя вернулся к себе на родину.
Тем временем царь того города, где теперь жила принцесса, умер, и некому было наследовать царство. Тогда пустили по городу празднично украшенного слона. Слон подошел к принцессе, переодетой арабом, и преклонил перед ней колени. Стал «араб» царем. И издал он приказ, чтобы никто не смел приближаться к тому месту, где он купается, и к тому месту, где он спит.
Прошло некоторое время, и однажды царь, муж принцессы, отправился в лес на охоту, ранил оленя и погнался за ним, но догнать не сумел. А отец принцессы тоже отправился на охоту, его собаки увидели оленя и погнали его по тропе. Олень прибежал к городу, где правила царица-араб, и жители этого города убили его.
Заспорили они, кому принадлежит олень. Царь-муж сказал:
– Если бы я не подстрелил его, как бы ваши собаки за ним погнались?
Царь-отец сказал:
– Если бы мои собаки за ним не погнались, как бы вы его изловили?
Жители города сказали:
– Кто, кроме нас, мог бы его убить?
Так и не смогли они решить, кому же принадлежит олень, и пошли к царю, чтобы рассудил их. Царь вынес решение, что олень принадлежит всем поровну.
188
Паркер, № 108. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Центральной провинции.
- Предыдущая
- 73/156
- Следующая