Выбери любимый жанр

До любви один шаг - Лоренс Ким - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

— Вообще-то я предпочитаю регби, но в принципе верно — я из друганов. Я даже сама плачу за выпивку. — Не хотелось вспоминать, что еще совсем недавно Лайам воспринимал ее столь платонически, что, казалось, не отличал от своих приятелей-мужиков.

Надо было забеременеть, чтобы он наконец увидел в ней женщину. Если подумать, а она старалась не думать, основа для брака была у них довольно шаткой.

— Он мне нужен. Срочно.

Это прозвучало как приказ — дама явно привыкла, что ее желания исполняются немедленно. Джо решила не утруждать себя и постаралась сочувственно улыбнуться.

— Я могу передать ему.

— Ты очень добра. — У нее на губах мелькнула улыбка. — Но я предпочитаю говорить с ним лично.

Намек был ясен — дама собиралась с ним не только говорить. Улыбка Джо погасла. Кто знает, может, будь на ней один из ее безукоризненных костюмчиков для офиса, дама не смогла бы так легко от нее отмахнуться. Джинсовая куртка и мешковатый свитер явно не внушали доверия властной незнакомке.

— Это может оказаться сложно. — Сосчитай до десяти, Джо, не веди себя как страдающая паранойей ревнивая жена. Наживать врагов среди друзей и коллег будущего мужа — безусловно неверный шаг.

— Почему же?

— Завтра он женится. — Браво, крошка! Блондинка поперхнулась и выпучила густо накрашенные глаза.

— Нет, ты шутишь. Скажи, что это шутка. — Трудно было разглядеть под безукоризненным гримом, но Джо показалось, что женщина побледнела.

— Это не шутка. — Она нахмурилась, собственный голос подсказал, что так оно и есть: вся эта затея со свадьбой была самой что ни на есть безвкусной шуткой! — Лайам женится.

Это должен был сказать сам Лайам, сердито подумала она.

— Я уверена, он свяжется с вами, мисс?..

— Сюзанна Вильсон, — подсказала блондинка. — Он и словом не обмолвился. — Она зажала рот рукой, лицо у нее исказилось. — Он же знает, что мы вот-вот должны были… — Она осеклась, услышав сорвавшееся с губ Джо восклицание. — Что-нибудь не так?

Джо затрясла головой. Итак, это не одна из многочисленных пассий, это Сюзанна. Вот оно, совершенство, которому Лайам в своих письмах пел дифирамбы. Странно, Джо представляла ее совсем другой.

При их встречах это имя никогда не упоминалось, но Джо не могла забыть писем. Проблема, о которой она старалась не думать, вдруг предстала перед ней в виде весьма привлекательной женщины. Конечно же, все это время он встречался с ней. И только?..

Она вдруг ощутила внутри пустоту. Какая дура! Если бы она не забеременела, он, возможно, женился бы на этой женщине. Воображение у нее лихорадочно заработало, до нее внезапно дошел весь ужас происходящего.

— Я спрашиваю, с тобой все в порядке?

— Несварение, — слабым голосом произнесла Джо. — Вы работали с Лайамом в Москве? — Вечно он увлекался женщинами постарше, с горечью думала она, растягивая в улыбке застывшие губы. Пожалуй, она красива, если, конечно, вам нравятся пухлые губы и длинные белокурые волосы. — Я уверена, что Лайам связался бы с вами, но у него заболела мама.

— Я с ним не работала, я таскалась за ним, — последовал ошеломляюще беззастенчивый ответ. — Если мне что нужно, я не сижу сложа руки.

— Это заметно. — А может, он думал о Сюзанне, когда занимался любовью с ней, с Джо? Когда закрывал глаза, кого он видел? Их любовь, казавшаяся такой чистой, была осквернена.

— Я знаю, что его мать болела.

Вот и доказательство того, что они поддерживали связь.

— Все равно непонятно, зачем было отключать сотовый? Нет, Лайам просто не хотел говорить мне, что женится. Он ведь знает…

— Он уронил телефон в пруд. — Что это ей вздумалось оправдывать его?

— Что? — Женщина смотрела на нее как на сумасшедшую.

— Это долгая история. У его родителей гостит много детей. — Ей вдруг показалось, что все это было очень давно. Вот она смеется, наблюдая, как Лайам идет вброд до середины пруда, чтобы выловить телефон. На самом деле это случилось лишь вчера.

— Дети! — Сюзанна картинно передернулась. — Бедный Лайам, как ему, должно быть, скучно. — В голосе явно слышалось злорадство.

— Они совсем не скучные, напротив, очень даже изобретательные ребята.

— Но ведь Лайам, насколько я его знаю, не из тех мужчин, что любят возиться с детьми.

— Возможно, вы правы, — угрюмо ответила Джо. Похоже, она его совсем не знает, с тоской подумалось ей, если решила, что ему хватит ее и ребенка. — Сегодня Лайама здесь не будет, но если я его увижу… — Она уже знала, что не увидит. Эта встреча заставила ее прийти в себя. Слава Богу, непоправимое еще не произошло. — Я передам, что вы его разыскиваете. Или, наверное, будет лучше, если я вам дам домашний телефон Рафферти.

— Я не знала, куда мне деться. Лайам пойдет прямо ко мне на квартиру. — Джо вздрогнула, сделав глоток чего-то горячего, что Джастин сунул ей в руки. — Что это такое?

— Я добавил немного сахара…

— Ты же знаешь, я не употребляю…

— Горячий сладкий чай — единственное известное мне средство от потрясения.

Джо поставила чашку на полированную поверхность орехового секретера.

— Я не в потрясении.

Джастин устремил тревожный взгляд на горячую чашку, воображая, как она испортит с любовью навощенное дерево.

— А по-моему, да. — Он удержался и не убрал чашку. — И еще я думаю, что хорошо, что ты избавилась от Рафферти.

Джо прикусила язык.

— Думаю, он сам будет доволен, что избавился от меня. — Она могла понять неприязнь Джастина к Лайаму, труднее было понять ее собственное стремление защитить его. — Тетя Мэгги так сбивчиво говорила по телефону. Если с ней что-нибудь случится, Лайам мне никогда не простит. Я сама никогда не прощу себе этого. — Она теребила пальцами свою бесформенную кофту, глаза у нее потемнели. — Я просто не могу это сделать, — хрипло прошептала она.

Джастин неловко похлопал Джо по плечу.

— Этот человек бессовестно понуждал тебя вступить в брак, к которому ты испытываешь отвращение. Если кто и должен стыдиться, так это он! Он тебя шантажировал, ссылаясь на нравственные устои.

Джо уже каялась, что представила Джастину даже строго прилизанную версию случившегося.

— Ну, понуждал — это немного сильно сказано… К тому же я все-таки не замужем.

— Слава Богу, хоть это! — Джастин бросил взгляд на поблескивавший на запястье «Ролекс». — Мне очень жаль бросать тебя в таком состоянии, но у меня самолет в десять. — Казалось, он разрывается на части.

— Не смеши, со мной все в порядке. Мне просто надо укрыться где-то, пока не улягутся страсти. Я бы пошла в гостиницу, но была без кошелька и не решилась возвращаться за ним домой. Я такая малодушная.

— Я рад, что ты пришла ко мне. Не беспокойся, сухо добавил он, видя неловкость у нее на лице, — я понимаю, что к моему порогу тебя привело отчаяние, а не перемена чувств. Я смирился с тем, что этих чувств ты ко мне не питаешь.

— Извини, Джасти. Если бы… — Голос ее затих. Похоже, в последнее время ей мастерски удается обижать людей. — Я не должна была приходить сюда, это слишком эгоистично с моей стороны.

— Чепуха, я рад, что ты пришла. — Он переставил горячую чашечку на поднос и с облегчением увидел, что старинное дерево не пострадало. — Мне жаль только, что я не видел, какое Рафферти сделал лицо, когда ты ему сказала. Ты звонила ему или?..

Непривычное злорадство мелькнуло на красивом лице, и Джо поняла, что теплое гостеприимство Джастина вдохновлялось неприязнью к Лайаму не менее, чем любовью к ней. Эта мысль облегчила ей совесть.

— Не совсем…

Джастин поднял чемодан и вопросительно посмотрел на нее.

— Я отправила ему факс.

Джастин отвернулся, не в силах сдержать торжествующей ухмылки.

— Факс. Однако ты… изобретательна. Мне пора, Джо. Сиди здесь, сколько тебе понадобится. Я вернусь в понедельник.

Оставшись одна, Джо не находила себе места. Она не глядя пощелкала кнопками телевизионного пульта, потом встала и начала шагать по комнате. Обмануть жениха — это ужасно, тем более что семейство Рафферти ей так близко.

17

Вы читаете книгу


Лоренс Ким - До любви один шаг До любви один шаг
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело