Неутолимая страсть - Хенли Вирджиния - Страница 21
- Предыдущая
- 21/74
- Следующая
Кэтрин рассмеялась. Ей показалась абсурдной идея, что она может походить на него.
— Да, Мэгги говорила мне, что мы очень похожи.
Джорди махнул рукой одному из верховых, который наблюдал за ними, открыв рот.
— Сходи позови Джанет и Джесси. Сестрицы не поверят своим глазам. — Он посмотрел на Патрика. — Хепберн, я у тебя в долгу. Пойдем выпьем. Это стоит отпраздновать!
Старик потянул их за собой в замок, по пути отдавая приказания.
— Собери всех слуг в зале, — скомандовал он управляющему.
Впервые в жизни Кэтрин испытала гордость за свои шотландские корни. Окинув взглядом главный зал, она увидела высокие сводчатые потолки, с которых свешивались штандарты Уинтонов, с вытканными на них крылатыми драконами.
Когда все слуги, включая поварят и судомоек, собрались, Джорди Сетон вскарабкался на скамью.
— Сегодня у нас праздник! Я хочу, чтобы вы все как следует разглядели мою красавицу внучку, мою наследницу. Замок и все, что в нем есть, отдается в полное ее распоряжение, пока она оказывает нам честь своим присутствием. Такая красота еще не ступала под своды этого замка с тех пор, как я ввел в него свою молодую новобрачную сорок лет назад. — Он махнул Хепберну. — Патрик, мальчик мой, поставь ее на стол, чтобы они все видели, как должна выглядеть настоящая леди.
Патрик сдернул с нее серую накидку с капюшоном. Затем его руки сомкнулись у нее на талии, и он водрузил ее на стол. Коснувшись губами ее уха, он прошептал:
— Джорди уже считает твою задницу центром вселенной. Мне-то хорошо известно, как тебе нравится быть в центре внимания, чертова кошка.
Стоя среди множества глаз, устремленных на нее, в бледно-розовом бархатном платье, расшитом подснежниками, она была готова расцеловать этого высокомерного мерзавца, который посоветовал ей так одеться.
— Прекрасно, вся семья в сборе, чтобы поприветствовать тебя. — Сетон указал на своих сестер. — Джесси и Джанет, посмотрите, приехала моя внученька Кэтрин. Вы, наверное, теперь согласитесь, что можно не переживать, что у меня нет сыновей.
Пока две женщины, которым было под пятьдесят, с изумлением разглядывали изящную, как куколка, Кэтрин, та подумала: “Мать похожа на своих теток как две капли воды”. Рядом с ними стояли двое мужчин, слишком молодых, чтобы быть им мужьями. “Должно быть, это сыновья”.
Один из них оттер плечом другого и смело вышел вперед. Он по-хозяйски подхватил Кэтрин на руки и опустил на пол.
— Я — Малькольм. Добро пожаловать в Сетон, Кэтрин.
Она улыбнулась в ответ:
— Значит, ты мой кузен. Рада познакомиться, Малькольм. — Она подняла глаза на другого мужчину. — Осмелюсь предположить, что ты тоже мой кузен.
Тетка Джанет вывела его вперед.
— Это мой сын Эндрю. Должна тебе сказать, что ты ни чуточки не похожа на Изобел.
— За это ей наша вечная благодарность, аминь, — прямодушно бухнул Сетон и спрыгнул со скамьи.
— Налить всем виски, — приказал он управляющему.
Каждый, включая слуг, получил по стаканчику. Когда управляющий начал наливать Кэтрин, она нерешительно спросила:
— У вас не найдется вина?
— Конечно, найдется. У нас есть все, что твоей душеньке угодно. — Как только принесли вино, Джорди поднял свой стакан. — За леди Кэтрин, мою внучку! За самую прекрасную девушку Шотландии! — Он оглядел столпившихся слуг. — Где кухарка? Ах, вот ты, Пег. Готовь на ужин хаггис. Сегодня у нас праздник!
Кэтрин поневоле посмотрела на Хепберна. Она не сомневалась, что тот сейчас не скрывает своего удовольствия. Патрик подошел, чтобы попрощаться, но дед стал приглашать его на ужин.
— Звучит заманчиво, милорд, но мне нужно ехать в Кричтон. За пять месяцев я провел у себя под крышей не более трех ночей.
Она не отрывала от него глаз, когда он выходил из зала.
Поднявшись к себе в спальню с широченной кроватью, накрытой огромной пуховой периной, Кэтрин прокручивала в голове события минувшего дня до тех пор, пока не стала засыпать. И вдруг вспомнила слова Хепберна: “Если я понадоблюсь тебе, просто шепни мое имя…”
— Патрик.
Шепот повис в воздухе на миг и растворился. Ничего не произошло. Она встала и подошла к окну.
— Патрик.
— Я здесь, — донесся из темноты низкий голос.
Она обернулась.
— Что тебе нужно?
— Ты меня позвала.
— Неправда!
— Не лги себе, Кэтрин.
— Я не нуждаюсь в тебе, — в запальчивости заявила она.
— Мне это известно. Потому что тебе ничего не грозит. Тебе просто хотелось почувствовать, как звучит мое имя на твоих губах.
— Нет, — стала отпираться она. — Мне хотелось посмотреть, имею ли я власть над тобой.
— Это у меня власть над тобой, Кэтрин…
Кэтрин знала, что нужно положить этому конец, пока все не зашло слишком далеко. И самый верный путь в такой ситуации — прекратить сражаться с ним. Слишком уж борьба разжигала соблазн. Они должны стать друзьями. Их отношения сразу поскучнеют. Она глянула в темноту за окном.
— Объявим перемирие, Патрик?
В Кричтоне Хепберн стоял у окна спальни, опершись большими ладонями на грубый камень подоконника.
— Объявим перемирие, чертова кошка!
Повернувшись спиной к окну, он принялся раздеваться, наполовину жалея, что пообещал назавтра быть в Эдинбурге. В свете того, что доложил Джок Эллиот, ему лучше бы задержаться дома.
Обычно Патрик спокойно относился к сообщениям о ночных грабежах, потому что такое случалось за год не раз и не два. Но на этот раз поджоги скирд сена совпали с предостережением Джорджа Кери насчет Армстронга. Ему стало тревожно. Завтра, когда он отправится в Эдинбург, ему придется взять с собой полдюжины своих головорезов, чтобы они прикрывали ему тылы.
Глава 11
Уже после обеда Хепберн и Роберт Кери добрались до конюшен дворца Холируд. От заранее отправленного вперед разведчика Патрик узнал, что Яков уехал на охоту. Король посвящал себя любимому занятию всегда, как только позволяла погода. Они едва успели передать своих коней королевским конюхам, как услышали трубные звуки рогов возвращавшейся охоты и лай гончих собак.
Сидя верхом, Яков производил впечатление. Он казался полководцем, ведущим за собой рать. Спешившись, король начинал двигаться неуклюже, шаркая и загребая ногами, и ощущение величия пропадало.
Охотники привезли с собой двух убитых оленей, и Патрик понял, что Яков будет в отличном расположении духа. Он не собирался портить ему настроение.
Заметив высокую фигуру, король испытующе посмотрел на Хепберна.
— Ребята, вы пропадали почти месяц!
— Терпение — это добродетель, сир, — процитировал ему Патрик из латыни.
— И оно должно вознаграждаться, — откликнулся король, беря быка за рога. — Кери, обрадуй нас. Скажи, что ты пришел не с пустыми руками.
Роберт не подал виду, что полон мрачных предчувствий.
— Так и есть, сир.
Король оглядел свой охотничий костюм.
— Я весь в крови и потрохах. Пойдемте ко мне, я переоденусь.
По коридорам Холируда свита двинулась вслед за троицей, проводив их до дверей на королевскую половину. Здесь король отпустил сопровождение.
— Вы не нужны. При мне побудет лорд Стюарт.
Хепберн с Кери прошли вслед за ним в спальню, откуда были усланы все слуги. Яков скинул с себя одежду, а Патрик в это время подошел к гардеробу, выбрал халат почище и помог королю одеться. Ему было отлично известно, что Яков не принимает ванн, поэтому полил ему из кувшина, чтобы тот хоть сполоснул руки.
— Итак, должен ли я считать, что вы добились успеха? — обратился король к Роберту.
— Такого успеха, на который даже не рассчитывали, — ответил Патрик.
— Вы передали Елизавете мое письмо?
— Мы поступили более благоразумно. Мы передали послание в руки главной фигуры за троном. Сесил взялся вручить его в нужный момент, предварительно добившись от королевы благосклонного к вам отношения.
— Сесил согласился вести со мной дела? — с надеждой спросил Яков.
- Предыдущая
- 21/74
- Следующая