Праздник для двоих - Лоренс Ким - Страница 3
- Предыдущая
- 3/32
- Следующая
— Я знаю… знаю, но дело совсем не в этом. Очень трудно сконцентрироваться и почти невозможно справиться с детьми в такой маленькой квартире с единственной спальней, мама. Мне бы подошел дом, где был бы сад, — наконец выговорила она с надеждой в голосе.
Ее мать после развода жила в огромном собственном доме на краю живописной, как на открытке, деревни, и вокруг этого дома раскинулся довольно большой тенистый сад, как раз подходящий для того, чтобы в нем гуляли дети.
— Пять лет — самый милый возраст, Джуд, — ответила любящая, но постоянно отсутствующая бабушка с сентиментальной дрожью в голосе. — Мне бы, конечно, очень хотелось, чтобы вы переехали ко мне жить…
— Ты и представить себе не можешь, как я рада…
— Но, к сожалению, в будущую пятницу я планирую встречу в Нью-Йорке, а на следующей неделе ко мне приезжают гости. Дэвид, — продолжала она с возбужденным придыханием, — был таким милым в возрасте пяти лег, таким умным, таким любознательным и таким невинным… Не понимаю, как ты можешь просить меня о помощи, зная, как я страдаю. Работа — мое единственное утешение, Джуд. Они были прекрасной парой, — продолжала Лин Лукас, тяжело вздыхая. — У них было так много планов на будущее…
Джуд душили слезы отчаяния, когда она вспоминала о брате и его жене.
— Мама, я не справляюсь, — зашептала она в трубку. — У меня совсем ничегошеньки не получается.
— Наверное, Дэвид решил, что ты справишься, иначе он не назначил бы тебя опекуншей своих детей, — прозвучал бесстрастный ответ.
— Думаю, что он не ожидал такого поворота своей жизни, — печально сказала Джуд.
— Но ведь это произошло, а значит, тебе придется смириться с положением вещей. По мне, так лучше бы ты продала эту квартиру и купила что-нибудь более подходящее. Какой-нибудь симпатичный деревенский дом, например, — рассуждала Лин Лукас, впадая в сентиментальность и представляя семейную идиллию дочери на лоне природы.
— Извини, что прерываю твои красочные фантазии, мама, но мне приходится жить поблизости от места работы. — Спасибо еще, что в университете, где она читала лекции, к ней не придирались и она могла распоряжаться своим временем достаточно свободно.
— И ты еще беспокоишься о своей работе, Джуд! Я разочарована в тебе. Но это ведь не удивительно, вздохнула Лин. — Ты всю жизнь была эгоисткой. Конечно, я не нахожу ничего плохого в том, что женщина стремится сделать карьеру, но в сложившихся обстоятельствах ты могла бы принести эту маленькую жертву.
Услышав лицемерное замечание матери, которая не провела со своими детьми ни одного дня в своей жизни, Джуд просто онемела.
— Дело не в моей работе, мама, — наконец выговорила она, — хотя, чтобы жить, мне, естественно, приходится зарабатывать деньги. В университете у меня все получается прекрасно, но я не могу ни с чем справиться дома.
— Совершенных родителей не бывает, Джуд, прервала ее мать. — Твоя основная проблема в том, что ты всегда была перфекционисткой, тебе надо все доводить до совершенства. Тебя раздражают ситуации, которые выходят у тебя из-под контроля. Взгляни на своих дружков.
— А об этом надо обязательно говорить?
— Ни один из них не имеет собственного мнения.
— Ну, положим, это сильное преувеличение, мама, возмущенно заявила Джуд. — Меня не притягивают мужчины, которые решают за меня, что мне есть.
Для эмансипированной женщины мать слишком сильно придерживалась старомодных традиций в отношении мужчин.
— Я что-то не поняла, — сказала Джуд, ощущая нарастающую головную боль. — Какая связь между моим вкусом по части мужчин и твоим отказом помочь мне?
— Дети непредсказуемы, Джуд. Тебе нужно быть дипломатичной в отношениях с ними, иногда идти на компромисс.
— Я постараюсь, — пообещала Джуд.
— Вот и молодец. Жаль, что у тебя нет пока мужа, но, если честно, ни один мужчина и не взглянет на девушку, за которой тащится хвост из уже готовых детей.
На этой вдохновляющей ноте Лин Лукас решила закончить тягучий разговор ни о чем.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Джуд положила трубку и рухнула на диван, усыпанный крошками и кубиками. Обращение за помощью к матери не принесло результата. Однако резкий отпор Лин помог ей реально взглянуть на свое положение и начать думать о будущем.
Если бы можно было повернуть время вспять, я ни за что не стала бы ей звонить, размышляла она. У меня просто сдали нервы. Ведь я потеряла брата и в одночасье стала матерью троих детей.
Мать права, размышляла Джуд. Надо просто прекратить нытье и смириться с создавшейся ситуацией.
В конце концов, на свете полно одиноких матерей, положение которых не в пример хуже моего.
Джуд вспомнила о своем природном оптимизме и силе характера. Сев поудобнее, она начала думать.
Скоро снова начнется этот бедлам, а пока надо успеть сосредоточиться. Она с любовью взглянула на спящую Эми. Как хороши дети, когда спят! София сидела неподалеку с карандашом в руке и что-то спокойно рисовала. А Джозеф…
Где же Джозеф?
Когда она в последний раз видела Джозефа или слышала его голос?
Внезапно тишина показалась ей зловещей. Сердце забилось как сумасшедшее, усталость мгновенно прошла. Она с ужасом вскочила с места и метнулась в свою спальню, переоборудованную недавно в детскую. Там никого не было. Ванная также была пуста.
Квартира Джуд была так мала, что ребенок не смог бы спрятаться в ней так, чтобы его невозможно было нигде отыскать.
Сердце билось где-то в горле, в желудке защемило от ужаса. Джуд одним прыжком вернулась в гостиную.
— София, ты знаешь, где сейчас Джозеф? — спросила она, мысленно уговаривая себя успокоиться, чтобы не напугать своим страхом ребенка.
— Знаю, — ответила маленькая девочка, не отрываясь от своего дела.
Джуд чуть не вскрикнула от возмущения.
— Так где же он, София? Где Джозеф?
Девочка подняла голову и розовой пухленькой ручкой отбросила с гладкого лба выбившийся локон.
— Он пошел в гости к тому хорошему дяденьке, у которого есть компьютерные игры.
Джуд буквально рухнула на колени перед ребенком.
— Он пошел в гости к Марко? — спросила она, в голосе появилась надежда.
София кивнула, одновременно внимательно разглядывая свой рисунок:
— Мы любим Марко. Он хороший.
Стараясь успокоиться, Джуд кивнула головой.
Она почему-то была уверена, что у Марко ее племяннику ничего не грозит, хотя обитатель роскошного пентхауса иногда казался ей человеком весьма легкомысленным.
Надо заметить, что все апартаменты в этом доме были роскошными, за исключением нескольких скромных квартир, которые были построены для того, чтобы не нарушать правил градостроительства, установленных местной администрацией.
Оставалось надеяться, что Джозеф благополучно добрался до апартаментов Марко. Она с ума сойдет, если с малышом что-нибудь случится. Повсюду рассказывают такие страшные истории… Нет, успокойся, Джуд, только не это!
Господи! Только бы найти мальчика! Уж тогда-то она глаз с него не спустит! Если надо, приклеит его к себе. Тихо произнося молитву, чтобы все обошлось, она взяла на руки спящую Эми.
— Идем, София, — скомандовала Джуд. — Мы позовем Джозефа на обед, — весело добавила она, стараясь отогнать дурные мысли.
Джуд уже направилась к выходу, свободной рукой обнимая Софию, когда послышался громкий стук в дверь.
Джуд метнулась через комнату и распахнула дверь.
— Тетя Джуд!
— Джозеф! — К ее облегчению, мальчик был цел и невредим, к тому же страшно доволен собой.
Слава богу и спасибо Марко! Чем пристальнее она разглядывала незнакомого человека, который стоял перед ней, тем напряженнее становилась ее улыбка. Ребенок уютно устроился у мужчины на плече. Это был не Марко.
Они долго смотрели друг на друга. Мужчина был высок, худощав и широкоплеч. На нем был дорогой костюм отличного покроя. Длинные стройные ноги прекрасно гармонировали с широкими плечами.
Разглядывая фигуру незнакомца, она наконец добралась до его лица. Ее слабая улыбка погасла, глаза столкнулись с уставившимися на нее непроницаемо черными глазами цвета южной ночи.
- Предыдущая
- 3/32
- Следующая