Только для влюбленных - Лоренс Терри - Страница 8
- Предыдущая
- 8/40
- Следующая
— Избавь меня.
— Это же мой шанс произвести на тебя впечатление.
— Своим почти голым туловищем?
— Моей храбростью и стойкостью. Это высказывание подало Дейву мысль. Для разнообразия — приличную.
— Ты знаешь, Шар. Ведь Роберт прибежал, когда подумал, что тебя убивают. Не думаешь ли ты, что это хороший признак?
Занятая укладыванием бумаг в портфель, Шарлотта проворчала:
— Вероятно, ему понадобилось размяться. Помоги мне прибрать здесь, пока он не увидел.
— Кто произнес слово «прибрать»? — Роберт медленно возвращался после осмотра поленницы. — Она произнесла это слово впервые за четыре года.
— Не начинай, — взмолилась Гвен. Она хотела спрыгнуть со стула, но рядом стоял Дейв. Он поступил лучше: сам спустил ее на пол.
— Спасибо.
— Мы не были так близки с тех пор, как танцевали.
— Не начинай ты тоже, — проворчала Гвен, поймав подозрительный взгляд Шарлотты. — Смываемся. — Она протиснулась мимо него, сознательно обтягивая сорочку у бедер.
— «Пробуди меня, когда начнется век», — громко продекларировал Дейв.
— Я вообще поздно встаю, — объяснила она без особой в том необходимости.
— Я тоже, — откликнулся Дейв, как будто они были родственными душами первого порядка. — Пошли обратно в постель?
«Почему, ну, почему, каждое слово, выходившее из его уст, звучало как приглашение?» — удивлялась Гвен.
— После такого гвалта я пойду прямо за кофемолкой.
— В шкафу есть быстрорастворимый. Я достану.
— Нет! — Все вздрогнули от крика Шарлотты. — Она может быть там!
— Она, — Роберт скорчил страшную гримасу, — может быть разносчиком бешенства или бубонной чумы.
— Не смейся надо мной. В таком милом доме не могут жить полевые мыши!
— Мы же в горах, моя сладкая. Тут обязаны жить дикие животные.
— Ты будешь хладнокровным, даже если взорвется гора Святой Елены!
— Думаю, так оно и есть, — протянул Роберт. — В получеловеческой форме.
— Леди Гвенет! На пару слов, пожалуйста. — Пока пререкания продолжались без помех, Дейв отбуксировал Гвен на кухню.
— Может, когда-нибудь у меня выработается иммунитет к этому, как к уличному шуму за окнами квартиры, — Гвен прижала пальцы к вискам.
— У нас могут случиться неприятности, — заявил Дейв с важным видом.
— Да что ты говоришь?
— Последний запас кофе остался вон на той верхней полке.
Если его стережет бешеная мышь, придется вызывать по радио воздушных спасателей. «Говорит Горное Гнездо, База 10 — 4, вышлите спасательную мясорубку с холодильником, пожалуйста».
Гвен рассмеялась и прильнула к нему. Какие бы тучи не сгущались, Дейв всегда умел ее рассмешить.
— Есть еще один выход, — заметил Дейв. — Обещай мне, что не будешь визжать.
— Интересное начало для сообщения.
— Посмотри вон туда и скажи, что увидишь. — Он приподнял Гвен, пока ее нос не оказался на уровне верхней полки. — Ну?
Гвен задышала бы часто, если бы руки Дейва не сжимали ее ребра. Поскольку это было именно так, она пыталась понять, сколько времени еще сможет задерживать дыхание. Солнце только встало, а он касался ее уже много раз. Сколько?
— Ничего тут нет, кроме цветочных ваз и старых подносов. О, и кофе.
— А чернозерного риса не видать?
— На завтрак, что ли?
Дейв захихикал и медленно опустил Гвен на пол.
— Черные зернышки, похожие на рис, это свидетельство проживания мышей.
Гвен хлопнула себя по лбу.
— А я-то думала, это какое-то новое калифорнийское блюдо.
— Ты что, никогда раньше не видала мышей?
— На моей последней квартире тараканы лакомятся ими по ночам.
Застегнув свой портфель, Шарлотта из столовой объявила ультиматум:
— Избавьтесь от них во что бы то ни стало. Я не могу жить в одном доме с мышами.
— Значит, ты отдаешь мне коттедж?
— Роберт Кинг, если бы я не знала иного, то могла бы поклясться, что ты развел здесь мышей специально для того, чтобы выкурить меня отсюда.
— Неплохая идея.
— Слыхали? Вы свидетели. Девид, прошу тебя, выбрось все, к чему они могли прикоснуться.
— Найди мне фонарь и какую-нибудь деревяшку, я заткну все их входы, — предложил Дейв и добавил в качестве следующего шага:
— Однако, мне потребуются услуги способного помощника.
— Я бы уничтожила всех Микки и Минни ради мира и покоя, — вздохнула Гвен. — Дайте мне чашку кофе, и я пойду за тобой на край света.
Дом стоял на склоне крутого холма. Переднюю половину подпирали колонны, а задняя часть была надежно вкопана в землю. Скалистый, грязный и пыльный косогор усеивали куски раздробленного кварца, разбросанные по земле, как алмазы.
— Ты думаешь, они ценные? — буркнула Гвен, поворачивая один кусок в руке, чтобы уловить отблески утренней зари.
Дейв вскарабкался по склону до узкого угла под домом.
— Как Эльдорадо, где улицы вымощены драгоценностями. Я же говорил, что это место заколдовано. Кварцевые кристаллы обладают магической силой.
— Это же мне говорила и Шарлотта. Освещая фонарем балки, Дейв забирался все глубже и глубже под дом. Скоро Гвен тоже влезла туда, волоча за собой ящик с инструментами. Она с сомнением глядела на трубы, балки и свисавшую сверху изоляцию.
— Чистота, а? — комментировал Дейв.
— Изумительно.
И действительно, это было изумительно. По-детски завороженная, Гвен рассматривала прочный мир домов с совершенно новой точки зрения.
— Тебе когда-нибудь приходила фантазия, лежа на постели, свесить голову и вообразить, что ты увидишь, если пройдешься по потолку? Над дверями и вокруг люстры?
Дейв приподнял голову, мышцы его живота напряглись под рубашкой, и сказал на полном серьезе:
— Я все еще это делаю. Гвен подавила улыбку.
— Не веришь? Присоединись ко мне как-нибудь.
Если бы Гвен когда-нибудь оказалась в постели вместе с Дейвом, она не стала бы рассматривать осветительные приборы!
— По крайней мере, здесь тихо и мирно, — напомнила мисс Стикерт.
Щебетали птицы, поскрипывали деревья, где-то вдалеке шумел грузовик, одолевая гору.
Дейв лежал на спине и продолжал осматривать пол в поисках мышиных отверстий. Гвен занималась осмотром других подробностей: балок, электропроводки, вмятин, куда загонялись гвозди. Ничего не помогало: все ее внимание было приковано к Дейву — длинные ноги, сходящиеся на конус бедра и несколько дюймов голого живота.
Внезапно Гвен вспомнила три родинки на его лопатке; она заметила их, когда стояла за ним сегодня утром. Мисс Стикерт старалась забыть о том, что стояла и перед ним. Совесть приказывала ей: думай лишь чистые мысли.
— Эти рубашки с короткими рукавами — вот уж кошмар для стирки, если туда заберется грязь.
— Иначе тут ничего не сделаешь. Приму потом душ.
Великолепно. Дейв под струями воды в обнаженном виде. Еще один образ, о котором нельзя думать!
— Вот где они, наверно, забираются внутрь. Дай-ка молоток, — потребовал он, протянув руку.
Обрадовавшись возможности стать полезной, Гвен подтащила ящик с инструментами, нырнув под балку.
— А что, если, заткнув дыры снаружи, мы законопатим мышей внутри дома?
— Тогда они заберутся ночью в наши постели и отгрызут пальцы на ногах. Почему, как ты думаешь, я занял верхний топчан?
Гвен ущипнула большой палец, высовывавшийся из дыры в его туфле на резиновой подошве.
— У тебя болезненное воображение.
— Что делать.
Дейв сел, чтобы занять более удобную позицию, и ударился лбом о деревянную балку.
После секундного молчания Гвен открыла глаза и опустила плечи:
— Как ты там?
Дейв распластался ничком, голова скатилась, руки по швам. Открылся один глаз.
— Мне стало бы легче от поцелуя.
— Не будь ребенком, — Гвен втиснулась рядом с ним в сужающееся пространство. Опершись на локоть и подпирая плечом дом, она тщательно ощупала лоб молодого родственника.
— Никаких серьезных повреждений. Теперь покажи мне, где эта дыра.
— Ладно, но если обезумевшая мышка-мать выскочит и укусит тебя, придется прибегнуть к ампутации.
- Предыдущая
- 8/40
- Следующая