Выбери любимый жанр

Единственная - Лоуренс Стефани - Страница 45


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

45

И вдруг она тихо сказала:

– Я тебя не понимаю. Больше не понимаю. Он покачал головой и улыбнулся.

– Не беспокойся. Понимаешь. Понимаешь все, что тебе необходимо. Просто еще не осознала этого.

Он снова сказал правду. Как всегда, когда был с ней. Иначе общаться невозможно. Она увидела в нем перемены, ощутила, но не до конца поняла. Однако он не спешил объяснять. В ее уме достаточно скоро сложится полная картина. Ей еще есть время узнать, какую власть она имеет над ним. Но теперь, когда расследование в самом разгаре и убийцы таятся в тенях, с этим можно подождать.

– Знаешь, нам пора обедать. Уверен, ты ужасно проголодалась.

Взгляд, брошенный на него, ясно показывал, что ему следовало бы держать свое мнение при себе.

Он рассмеялся, поднял ее и крепко поцеловал, прежде чем помочь привести в порядок одежду.

Она, к его радости и удивлению, не выказала ни малейшей застенчивости и с готовностью приняла его помощь, не так, как, скажем, от горничной, но именно, как от любовника, имеющего право ухаживать за ней, знающего ее тело настолько, что скромность в этом случае неуместна.

Он изменился. Но и она тоже. И когда они рука об руку шли к дому, он гадал, каким образом годы наложили на нее свою печать? Какие еще сюрпризы она утаила от него?

За обедом все молчали. Николас приветствовал их рассеянным кивком. Он казался еще более ушедшим в себя, более отчужденным, более встревоженным, хотя по-прежнему пытался это скрыть.

Пенни все еще приходила в себя. Интересно, понимает ли она, что по ней все видно? Будь Николас способен думать о чем-то, кроме своих неприятностей, наверняка заметил бы ее необычайную молчаливость и мягкую, сияющую, красноречивую улыбку, игравшую на губах.

Она совсем не считала себя обязанной вести приятную беседу, так что обед прошел в относительной тишине.

Наконец она пошевелилась и взглянула на Чарлза. Тот наблюдал, как она старается найти подходящие слова, чтобы спросить, что дальше, имея в виду, разумеется, расследование.

Он ухмыльнулся, но предостерегающе прищурился.

– Пожалуй, стоит покататься верхом. День сегодня на редкость теплый, а я должен кое с кем поговорить в Лостуителе.

Пенни кивнула, отложила салфетку и встала.

– Пойду переоденусь. Встретимся у конюшни.

Николас пробормотал что-то насчет возвращения в библиотеку. Похоже, он едва заметил их уход. Пенни поднялась к себе, натянула амазонку и направилась к конюшне.

Он уже ждал поддеревом у садовой калитки.

– Куда мы идем? – немедленно выпалила она. Он взял ее руку и повел к конюшне.

– Сначала Лостуител, потом хочу кое-что проверить в Эбби. Из Лондона сегодня ничего не прибыло, но днем будет еще один почтовый дилижанс.

– Но мы же договорились следить за Николасом? – напомнила Пенни. Она считала его предложение поехать на прогулку обычной уловкой. И не ожидала, что он действительно предложит покинуть поместье.

– Я договорился с Норрисом и Кантером, – пояснил Чарлз. – Сказал, что Николасу что-то угрожает, а что, и сам не знаю. Попросил не спускать с него глаз. Учитывая его настроение, не думаю, что он высунет нос за пределы дома, а здесь никто до него не доберется без ведома Норриса или Кантера. Если он получит записку, Норрис будет знать, если уедет, Кантер пошлет вслед одного из конюхов.

Он оглянулся на дом и пожал плечами:

– Даже если Николас и замешан в чем-то, Джимби он не убивал. Мне нужно узнать больше о потенциальных убийцах.

– Пятеро чужаков? Он кивнул.

Они пошли дальше.

– Лучший способ что-то разузнать – расспросить соседей, особенно тех, у которых эти пятеро гостят. А сегодня в Лостуителе базарный день.

– Прекрасно! – улыбнулась она.

Они сели на коней, добрались до перекрестка, откуда начиналась дорога в Лостуител.

Если Фауи с его портом и пристанями считался центром рыболовства, в Лостуител многие века съезжались окрестные крестьяне, продающие все, что росло на их фермах. Здесь, на рыночной площади перед мэрией, толпились местные дворяне, фермеры с женами, рабочие и арендаторы, рассматривающие выставленные на лотках товары.

Оставив лошадей в «Королевском гербе» на углу площади, они присоединились к остальным, выглядывая подозреваемых и их хозяев.

Первым, с кем они столкнулись, был мистер Альберт Кармайкл, ведший под ручку Имоджен Кренфилд. Миссис Кренфилд следовала чуть поодаль, благосклонно улыбаясь. Надежда светилась на ее круглом лице. Рядом шествовала ее старшая дочь, миссис Харриет Недерби.

Они остановились и обменялись приветствиями. Харриет была ровесница Пенни, но хотя знакомы они были давно, подругами никогда не считались. Чарлз поздоровался с присутствующими. Удостоив графа холодным кивком, поскольку не одобряла его образа жизни, Харриет подошла к Пенни.

– Такая потеря для графства, – вздохнула она. – Сначала Фредерик, потом Джеймс. И вот теперь титул получил Чарлз.

Пенни насмешливо вскинула бровь:

– Думаешь, он справится?

Харриет оценивающе оглядела новоявленного графа.

– Думаю, да, только на свой лад.

Не найдя ничего крамольного в таком утверждении, Пенни кивнула и попыталась прислушаться к беседе, которую вел Чарлз.

– Собственно говоря, я удивлена, что ты не в Лондоне. Мама упоминала, что Элайна и ее девочки уже там, – продолжала Харриет.

Пенни беспечно пожала плечами:

– Я никогда не любила шумного общества. Чарлз и Альберт обсуждали виды на урожай.

– О, не стоит отчаиваться, дорогая, – с деланным сочувствием продолжала Харриет. – Пусть годы идут, но так много дам умирают в родах – всегда найдется вдовец, которому нужна вторая жена и мать для его детей.

Пенни повернула голову, встретила злорадный взгляд Харриет, но ничем не показала, как задел ее ядовитый укол.

– Ты совершенно права. Как Недерби?

Среднего роста, с миловидным, но незапоминающимся лицом и курчавыми светло-каштановыми волосами, Харриет всегда была завистливой и язвительной. Ей не давали покоя более высокое происхождение и положение Пенни, ее богатство и необычная внешность. Харриет удалось в первый же сезон подцепить состоятельного землевладельца из северного графства, и она считала это своим величайшим успехом, что давало, по ее мнению, право издеваться над Пенни.

Но Харриет не интересовал Недерби, и поэтому она отделалась одним словом:

– Неплохо.

Обе попытались присоединиться к общей беседе, но остальные уже прощались, обмениваясь кивками, улыбками и обещаниями скоро встретиться вновь.

Едва отойдя, Пенни вцепилась в руку Чарлза.

– Ну, что ты узнал?

– Если Кармайкл не собирается всерьез предложить руку Имоджен, значит, лучшего актера я не встречал. Кстати, хотя миссис Кренфилд и не говорит прямо, она благодарна за то, что ты отвлекла Харриет. Насколько я понял, Харриет не слишком довольна, что сестра нашла столь подходящую партию.

– Харриет есть Харриет. По-моему, Недерби совсем не так уж плох, особенно для семьи, подобной Кренфилдам.

– Совершенно верно. Однако, думаю, можно поставить Кармайкла в самый низ списка потенциальных убийц. Возможно, конечно, что он использует Имоджен как прикрытие для своих незаконных делишек, но миссис Кренфилд утверждает, что он уже год как вздыхает по Имоджен, хотя и на расстоянии.

– А… это объясняет рассеянность Имоджен. В последнее время она вне себя от счастья и ничего вокруг не замечает.

Чарлз кивнул и повел ее дальше, но уже через минуту шепнул:

– Смотри, вон Суэйли выходит из ратуши.

И в самом деле, на ступеньках, оглядывая толпу, стоял строго одетый Суэйли. Но похоже, их он не заметил. Потом, словно приняв решение, он сбежал с крыльца и стал пересекать площадь.

– Интересно, куда он собрался?

Не отвечая на риторической вопрос, Чарлз потянул ее за собой. Оба высокие, они без труда могли различить его в пестром хороводе.

Суэйли свернул на улицу, ведущую к реке. Чарлз обнял Пенни за талию. Если Суэйли оглянется, то увидит всего лишь парочку любовников, улизнувших от надзора строгой маменьки.

45
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело