Идеальный любовник - Лоуренс Стефани - Страница 38
- Предыдущая
- 38/111
- Следующая
Саймон усадил ее, поудобнее расположился сам, провел руками по гладкой коже девушки, снова остановился на нежных грудях. Страстный поцелуй породил новую волну жара в их телах. Когда ее поцелуи сделались отчаянно-жаркими, груди — набухшими, а соски — твердыми и выпуклыми, Саймон прервал поцелуй, запрокинул ей голову и стал осыпать поцелуями ее шею.
Руки Порции сомкнулись вокруг его плеч, одна из них оказалась у него под рубашкой, другая — на затылке; эта рука стала гладить его волосы, а тем временем Саймон отыскал место на шее, где у нее бился пульс, и припал к нему губами.
Порция тихонько ахнула.
Оторвавшись от шеи, Саймон накрыл ладонями груди, приподнял соски, а затем взял один из них в рот.
Порция вскрикнула от восторга. Этот вопль побудил Саймона продолжить ласку. Он втянул сосок глубоко в рот и принялся его сосать и сдавливать. Последовал новый вскрик. Пауза понадобилась Саймону лишь для того, чтобы перейти к ласкам другой груди. Он пировал, как победитель. Иногда Порция отстранялась, а затем предлагала ему себя снова. Он понимал каждый ее стон, каждый вздох.
Ее пальцы впились ему в плечи, вцепились в затылок. Она прижимала его к себе, умоляла взять ее. И он брал. Саймон безжалостно утолял свой пожар, давая ей возможность узнать все, что она желала, а затем безжалостно, неожиданно, вопреки ее желанию уводил от края бездны, от обжигающего пламени желания.
Время еще не пришло. Они прерывисто и тяжело дышали, когда Саймон наконец оторвался от Порции и она, обессиленная, упала к нему на грудь. Она что-то пробормотала, пошевелилась, чувственно потерлась нежными грудями о жесткие волоски на его груди. Он не сопротивлялся, нежно притянул ее к себе и поцеловал в губы, давая возможность прийти в себя.
Порция в конце концов смирилась с неизбежным, вздохнула, обмякла в его руках и сдернула со своей головы галстук.
Даже в такой темноте было видно, как блестят ее глаза. Глядя на его губы, она облизнула свои и потребовала:
— Хочу еще.
Это было именно требование.
— Нет. — Саймону было больно отказывать, тем более что он сам ощущал неукротимое желание. — Потерпи.
Он поцеловал ее, обнял и завладел ее ртом. Одновременно его руки легли ей на спину, скользнули вниз, под платье, к пышным округлостям, и стали их гладить, ласкать. Помечать то, что в один прекрасный день будет принадлежать ему.
Порция пробормотала что-то нечленораздельное, поощряя его идти дальше. Нет, дальше он не пошел — пока не пошел. Хотя знал, что скоро она будет принадлежать ему.
Скоро.
Когда Саймон наконец поднял голову, Порция открыла глаза и встретила его взгляд. Встретила бесстрашно, без всякого чувства вины.
Она лежала в его руках, прикасаясь обнаженным телом к его бедрам, ее обнаженные груди были прижаты к его обнаженной груди, его руки гладили ее нагие ягодицы, вся она излучала желание. Ему было нелегко оторваться от нее, однако Саймон мягко произнес:
— Мы должны возвращаться.
Порция поняла, что он заботится о ее репутации, и согласилась.
Они возвращались домой не спеша. Давали себе время остыть, поправить одежду. Саймон оставил галстук на шее, хотя и не стал его завязывать заново, надеясь, что во время возвращения они никого не встретят. Они шли, держась за руки, луна спряталась за облако, и сады потемнели.
Впереди показался дом. Порция нахмурилась:
— Всюду огни. Я думала, что большинство людей должны находиться внизу. Неужели уже так поздно?
Похоже, она не имела понятия о том, который час.
Саймон пожал плечами:
— Может, они вроде нас сбежали от ухаживаний Китти.
Они продолжили путь, при этом Саймон старался вести Порцию нехоженым маршрутом. Она поняла, что Саймон хочет, чтобы они проскользнули в дом незамеченными. И тут они услышали звук приближающихся шагов и шелест листьев.
Саймон остановился. Порция сделала то же самое. Они стояли в густой тени развесистого дерева и молча ждали.
От дома отделилась фигура мужчины и свернула на узкую тропинку. Очевидно, мужчина их не видел, но, когда он оказался на более освещенном, отрезке, они его узнали. Цыган шел так, словно знал каждую тропинку.
— Какого черта он здесь делает? Он в самом деле цыган?
— Вероятно, он барон цыганского табора, который большую часть лета проводит здесь, неподалеку. Его зовут Артуро.
Они совсем близко подошли к дому, когда Саймон снова остановился. Порция заглянула за его плечо и увидела то, что он увидел раньше — молодого садовника, стоявшего справа от них под деревом. Садовник изучал фасад дома, который им не был виден. Очевидно, оттуда и вышел Артуро.
Порция вопросительно посмотрела на Саймона. Он поймал ее взгляд и жестом показал, что надо идти дальше. Они обогнули угол дома. Саймон открыл дверь и впустил ее в небольшой зал. Когда он закрыл дверь, Порция спросила:
— Как ты думаешь, почему помощник садовника находится здесь?
Саймон сделал гримасу.
— Он не местный, он из числа цыган. Очевидно, он хорошо разбирается в растениях, потому что часто работает здесь летом, помогает ухаживать за клумбами.
Порция нахмурилась:
— Но если он наблюдает за Артуро, то почему не уходит?
— Твоя догадка имеет такие же основания, как и моя. — Взяв ее за руку, он подвел Порцию к двери. — Давай поднимемся наверх.
Они оказались в одном из небольших коридоров. Вокруг никого не было. Оба шли со спокойным видом, но в полном молчании. Они привыкли к тому, что всюду слышится отдаленный гомон и можно обнаружить признаки присутствия людей. Сейчас же ничего этого не было.
Наконец они наткнулись на стол, на котором стояла горящая свеча. Саймон остановился и на всякий случай привел в порядок галстук. Они продолжили путь, однако так никого и не встретили. Когда подошли к холлу. Порция сказала:
— Похоже, все действительно ушли наверх.
И это было очень странно; часы, мимо которых они прошли, показали, что даже полночь еще не наступила.
Саймон пожал плечами и повел Порцию к главной лестнице. Они наполовину поднялись, когда до них донеслось восклицание:.
— Конечно, это вызовет скандал!
Оба остановились и переглянулись. Это был голос Генри.
- Предыдущая
- 38/111
- Следующая