Выбери любимый жанр

Контрабандистка - Лоуренс Стефани - Страница 61


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

61

«Ты забыла, что лорд Хендон — это капитан Джек», — шепнул ей внутренний голос.

Действительно, Кит, оправившись от ранения, решила, что теперь ее муж покончит с перевозом контрабанды. Она была убеждена, что после свадьбы Джек распрощается с хан-стентонской шайкой. Значит, она ошибалась, и ее муж намеревался идти своей собственной дорогой.

Не замечая гулких раскатов грома за окном, Кит села на кровать мужа и попыталась собраться с мыслями. Однако мысли ее путались, и к тому же ей стало холодно. Забравшись под одеяло, она снова постаралась сосредоточиться. Лорд Хендон был назначен начальником таможни, и ему надлежало пресекать попытки шпионов проникнуть в Англию. И тот же самый лорд Хендон под именем капитана Джека помогал шпионам высаживаться в Норфолке. Но совсем недавно он сражался с французами, был ранен и едва не погиб. По словам Мэтью, на войне ее супруг совершал прямо-таки чудеса. Тогда почему же он вдруг стал помогать врагам?

Не в силах ответить на этот вопрос, Кит ворочалась с боку на бок и вздыхала. Она понимала одно: Джек затеял какую-то темную и запутанную игру.

К ней незаметно подкрадывался сон. Сладко зевая, Кит думала: почему все-таки ее муж ничего ей не рассказывает? Все мужья делятся своими заботами с женами, но Джек, наверное, никогда не откроется ей до конца. Зарывшись лицом в подушку, она закрыла глаза. Может быть, если он, вернувшись, найдет ее в своей постели, ему станет стыдно?

Сквозь сон Кит услышала, как дверь, скрипнув, закрылась, и она тут же проснулась. Когда ее глаза привыкли к темноте, она узнала широкие плечи мужа. Не заметив ее, он снял рубашку и стал вытирать полотенцем мокрые волосы. Прислушавшись, Кит поняла, что гроза прошла. Капли дождя барабанили по стеклу. «Джек, должно быть, промок до нитки», — подумала Кит. Она увидела, что он растирает мокрые плечи и грудь, и ей стало обидно: он до сих пор не обратил на нее внимания.

— Какой товар был сегодня — кружево или бренди?

Кит заметила, как вздрогнул Джек от неожиданности. Он медленно повернулся к ней, и она затаила дыхание. Наступившая тишина угнетала ее.

— Бренди, — ответил наконец Джек.

— И больше вы ничего не перевозили? — поинтересовалась Кит.

Джек промолчал. Он никак не ожидал застать жену в своей спальне. А она еще начала задавать ему вопросы! Он понимал, почему Кит хотела помешать ему переправлять шпионов. Спенсер рассказал ему про кузена Кит, про Джулиана, который служил в армии. Конечно, она беспокоилась за брата. Но разве мог он рассказать ей всю правду сейчас, когда его миссия еше не закончена?

«Эта женщина в погоне за приключениями согласилась стать главарем шайки контрабандистов, — размышлял Джек. — Она так не похожа на остальных представительниц прекрасного пола. Кит слишком упряма, слишком своевольна. Поэтому сказать ей правду даже намеком было бы верхом безрассудства».

Больше всего Джеку сейчас хотелось согреться. Сбросив мокрые штаны, он вытер ноги и посмотрел на кровать.

Кит заметила его жадный взгляд и чуть не взвизгнула, когда Джек, обнаженный, опустился на постель рядом с ней. Откинув одеяло, он наклонился над ней, распахнул полы ее шелкового пеньюара и осторожно провел пальцами по ее щеке и шее. Затем нежно поцеловал ее, и Кит, успокоившись, ответила на его поцелуй. И тогда он прижался к ней всем телом.

— Ах, ты же продрог до костей! — прошептала Кит. — Ты можешь простудиться.

Джек и в самом деле превратился в ледышку.

— Согрей меня, — пробормотал он.

Укрыв себя и жену одеялом, Джек ласкал ее и покрывал ее лицо поцелуями, все более воспламеняясь. Кит чувствовала прикосновения его плоти, твердой, как сталь, и гладкой, как шелк, и все крепче к нему прижималась. Наконец, затрепетав, она приняла его в себя — и словно жаркое пламя объяло их тела.

А потом лорд Хендон откинулся на подушки, обнял жену и погрузился в глубокий сон. Засыпая, Кит почувствовала прикосновение его могучей руки и подумала с горечью: «Брак почти ничего не изменил в наших отношениях. Он вернулся в шайку и снова стал капитаном Джеком. А Капитан Джек не считает нужным посвящать меня в свои планы».

Глава 26

«Почему он ничего мне не рассказывает?» Эта мысль не давала Кит покоя. Она не видела мужа с раннего утра, после того как он отнес ее к ней в спальню, попрощался и уехал. Правда, он сказал, что собирается объехать свои владения, и Кит даже поверила ему. Но у нее создалось впечатление, что муж, не желая отвечать на ее вопросы, намеренно искал себе занятия, позволявшие ему пореже бывать в замке. Очевидно, он полагал, что по прошествии некоторого времени она перестанет проявлять любопытство.

Кит не могла справиться с нарастающим раздражением и решила навестить подругу, чтобы хоть немного развеяться. Проскакав по подъездной аллее, она натянула поводья и легко, без помощи конюха, спрыгнула на землю.

— Кто дома, Джеффрис? — крикнула она подбегающему конюху.

— Лорд Грешем отправился по делам в Линн, мисс Кран-мер, то есть, простите, леди Хендон, — ответил Джеффрис. — Леди Грешем приблизительно час назад куда-то уехала в экипаже. А вот мисс Эми дома.

— Прекрасно! — Кит оставила лошадь на попечение Джеффриса, подбежала к дому и, ничуть не смущаясь, влезла прямо в открытое окно гостиной.

Эми занималась рукоделием. Увидев подругу, спрыгивающую с подоконника, она ахнула и заулыбалась.

— Дорогая, я так рада тебя видеть. Мама уехала к леди Дерсингам, и мы наконец сможем по-настоящему поговорить. — Тут Эми заметила, как нервно Кит стаскивает перчатки, и озабоченно спросила: — Что случилось, милая?

— Мой муж совершенно невыносим! Он так же откровенен со мной, как… как вареный краб! — Кит в сердцах бросила перчатки на стол и принялась расхаживать по комнате.

— Что ты хочешь этим сказать? — Эми нахмурилась и откинулась на спинку шезлонга.

Кит не хотелось посвящать подругу в историю своих взаимоотношений с Джеком, но желание выговориться оказалось сильнее, и она, тщательно подбирая слова, сказала:

— Что ты думаешь о джентльмене, который не хочет рассказывать жене о своих делах, хотя знает, что она умеет хранить секреты?

Эми в растерянности захлопала глазами.

— Но почему тебя вообще интересуют дела Джонатана?

Этот простой вопрос поставил Кит в тупик. Она снова стала мерить шагами комнату, пытаясь успокоиться. Почему она хотела знать о жизни своего мужа все? Потому что хотела, и все тут. Когда она была «мальчишкой Китом», а он — капитаном Джеком, она принимала участие в его делах. Став же его женой, не могла, не желала отстраняться от того, что занимало его мысли. Ей хотелось не просто быть в курсе его дел — хотелось помогать ему. Кит посмотрела на Эми и сказала:

— Пойми, я беспокоюсь за него. Кроме того, это касается доверия между нами, и если бы Джек был настоящим джентльменом, то он бы не имел от меня секретов.

Эми посмотрела на подругу с напускным сочувствием.

— Садись, Кит, и перестань бегать туда-сюда, иначе у меня голова закружится. Ты мне вот что скажи… Это правда так восхитительно, как говорят?

Кит, погруженная в свои переживания, не сразу поняла смысл вопроса. Опустившись на стул рядом с Эми, она нахмурилась:

— Восхитительно — что?

— Ты знаешь, о чем я, — смутилась Эми и очаровательно покраснела.

— Ах, ты про это… — протянула Кит. — Помнишь, ты рассказывала мне, как впадала в лихорадку, ощущала жар и влагу? Так вот, — торжественно проговорила она, — ты не знаешь и половины из всего этого.

— В самом деле? — Эми выпрямилась.

— Да, — с важностью кивнула Кит. — Это просто восхитительно!

Эми ждала продолжения, но ее подруга сидела, уставившись в одну точку. Кит словно впала в оцепенение, и Эми взмолилась:

— Кит, ты не можешь так со мной поступить. Я ведь открыла тебе все, что знала, и теперь твоя очередь. В следующем месяце я выхожу замуж за Джорджа. Ты должна все мне рассказать, чтобы я была готова к супружеским отношениям.

61
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело