Посчитай до десяти - Роуз Карен - Страница 14
- Предыдущая
- 14/30
- Следующая
Миа задумалась.
– Мы не знаем.
Он отвел взгляд и вздернул подбородок.
– Я вас понял, – сухо кивнул он.
Миа наклонилась вперед, вынуждая Барнетта снова обратить на нее внимание.
– Нет, сержант. Я имела в виду, что мы действительно не знаем. Я не стала бы лгать вам.
– Спасибо.
Она уже начала отодвигаться, когда он поймал ее за руку, и с большим трудом удержалась, чтобы не вздрогнуть от боли. Но все-таки стерпела и потрясенно заметила, что его глаза заволокло слезами.
– Найдите ублюдка, который сделал это с моей малышкой, – прошептал он и разжал пальцы.
Миа выпрямилась. Плечо жгло, словно огнем.
– Обязательно. – Она подтолкнула к нему через стол свою визитку. – Если я вам понадоблюсь, номер моего сотового написан на обратной стороне. Я была бы признательна, если бы вы не стали сообщать друзьям Кейтлин о том, что произошло.
– Я знаю правила, детектив, – процедил он сквозь зубы. – Просто постарайтесь отдать нам ее как можно скорее, чтобы мы… – Голос его сел. – Чтобы мы могли похоронить своего ребенка.
– Я сделаю все, что смогу. Не надо нас провожать.
Она села во внедорожник Соллидея и только тогда позволила себе зашипеть от боли.
– Черт возьми, больно-то как!
– В бардачке есть болеутоляющее, – сказал Соллидей.
Миа пошевелила рукой и вздрогнула: плечо пронзила новая вспышка боли.
– Пожалуй, воспользуюсь предложением. – Она нашла бутылочку и проглотила две таблетки, не запивая их водой. – Потом мой желудок вас возненавидит, но в данный момент моя рука вам очень благодарна.
Он чуть приподнял уголок рта.
– Пожалуйста.
– Ненавижу эти визиты. Их дети никогда не пьют, никогда не попадают в неприятности.
– Думаю, когда родители – копы, все гораздо хуже, – заметил Соллидей.
– Ваша правда. – Фраза прозвучала более пылко, чем следовало бы.
Он оглянулся на нее и тронул машину с места.
– Личный опыт?
Если она не признается, он узнает об этом от других.
– Мой отец был полицейским.
Он приподнял бровь и снова стал похож на сатану.
– Понятно. На пенсии?
– Умер, – ответила Миа. – И чтобы вы не пошли расспрашивать о нем у других, скажу сразу: он умер три недели назад.
Он кивнул, не отрывая глаз от дороги.
– Ясно.
Нет, ничего вам не ясно. Но она не стала спорить.
– Дети полицейских сбиваются с пути точно так же, как и все остальные.
– А вы?
– Что – сбилась с пути? Нет, не сбилась. – И большего ему знать не надо. Она просмотрела свои записи. – Возможно, все произошло случайно. Возможно, кто-то вломился в дом с целью ограбления, но натолкнулся на Кейтлин, насыпавшую коту корм.
– Она не кормила кота. – Он бросил на нее короткий взгляд и снова повернулся к дороге. – Я не хотел ничего сообщать Барнеттам, но я нашел страницы из учебника статистики в гостевой спальне Дауэрти. Думаю, она пошла туда позаниматься.
Миа оценила сдержанность, которую он проявил из сострадания к родителям девушки.
– Барнеттам этого знать не стоит, – согласилась она. – То, что они поссорились из‑за оценок и что она пошла туда, чтобы почитать учебник, будет только бередить их раны. Давайте поедем к Дауэрти. ГОМП уже должна быть там.
Глава 4
Когда они вылезли из внедорожника у дома Дауэрти, их встретил парень из ГОМП. При виде их его лицо расплылось в улыбке.
– Миа! Я рад, что ты вернулась.
Она искренне улыбнулась в ответ.
– Я тоже рада, что вернулась, Джек. Познакомься, это лейтенант Рид Соллидей. – Она повернулась к Риду. – А это сержант Джек Ангер, ГОМП. Он лучший в своем деле.
– Я слышал, вы в прошлом году читали лекцию, – сказал Рид, пожимая мужчине руку. – Использование новых аналитических методов для обнаружения легковоспламеняющихся веществ. Интересная тема.
– Рад, что она вам пригодилась. Лейтенант, моя команда уже внутри, работает с вашими людьми. Они просеивают материал в холле и гостиной.
– Дайте мне минуту, я только переобуюсь.
Митчелл и Ангер осматривали фасад дома, в то время как Рид отчаянно пытался справиться с застежками на ботинках. Когда он спешил, его и без того неуклюжие пальцы вообще отказывались слушаться.
Он догнал их у входной двери и провел в кухню.
– Тело мы обнаружили вон там. – Он указал на дальнюю стену.
Миа подняла голову и посмотрела на провалившийся потолок.
– Спальня хозяев там?
– Да. Это одна из трех точек воспламенения. Главной была кухня, это на первом этаже.
Она нахмурилась.
– Но вы считаете, что девушка готовилась к занятиям в гостевой спальне. С другой стороны дома. Напомните мне, пожалуйста, как распространялся огонь, от начала до конца.
– Соседи сообщили о взрыве около полуночи и позвонили девять-один-один. Взрыв произошел в кухне. Первая машина прибыла три минуты спустя и обнаружила, что пламя уже охватило всю сторону дома, сверху донизу. С противоположной стороны дома, в гостиной, тоже был пожар, но меньшего масштаба. Они установили водомет и стали сбивать пламя у входной двери. Потолок в кухне провалился вскоре после того, как прибыла пожарная команда, и начальник смены тут же вывел своих людей из дома. Я приехал в двенадцать пятьдесят две. К тому времени пожар уже потушили. Они отключили газовую линию к дому, как только приехали, перекрыв подпитку огня в кухне.
– Высокая температура, топливо, кислород… – пробормотала Митчелл. – Старый добрый треугольник.
– Устрани один, и огонь можно сбить, – согласился Рид.
Ангер, нахмурившись, смотрел на стену.
– Огонь оставил след в виде узкого «V». Словно он очень быстро поднимался, пока не достиг отметки примерно в полтора метра высотой. Отсюда и до самого верха все черное.
– Газовый клапан сорвало. Преступник его приоткрыл, дождался, пока газ накопится, а затем оставил устройство, от которого должен был вспыхнуть огонь. Комната взорвалась, когда пламя достигло поднимавшегося газа. Преступник намазал участок стены легковоспламеняющимся веществом, чтобы это обязательно произошло.
– С помощью какого устройства он спровоцировал пожар? – уточнила Миа.
– Лаборатория сейчас проводит анализ, чтобы определить конкретную структуру, но вещество было твердым, вероятно из группы нитратов. Его поместили в пластмассовое яйцо.
Светлые брови Митчелл взметнулись вверх.
– Такое, как пасхальные яйца?
– Нет, крупнее. Примерно такого размера, как яйца, в которых когда-то продавали колготки. Скорее всего, он смешал нитрат с гуаровой смолой, чтобы тот прилипал к стене. Когда твердое вещество загорелось, огонь направился строго вверх. Именно поэтому вы видите узкое «V». Вещество к тому же взорвалось, благодаря чему вспыхнуло все, что находилось ниже газовой линии. Наиболее вероятно, что он просверлил отверстие в яйце, заполнил его смесью и вывел запал. Времени на то, чтобы скрыться, у него было немного. Секунд десять-пятнадцать, не больше.
– Значит, ему нравится чувство риска, – заметила Миа. – Как он вошел в дом?
– Через черный ход, – ответил Рид. – Мы сделали снимки замка, но не пытались снять с него отпечатки пальцев.
Она посмотрела на него, сдвинув брови.
– Почему?
– Я еще вчера заподозрил, что это убийство. И не хотел, чтобы судья отказался принимать наши улики на том лишь основании, что мы собрали их, руководствуясь ордером на осмотр места поджога.
Миа посмотрела на него с невольным уважением.
– Ты снял отпечатки пальцев, Джек?
– Да, но держу пари, что они не принадлежат нашему парню. Если ему хватило ума устроить все это, ему явно хватило ума и на то, чтобы надеть перчатки. Хотя, может, нам и повезет.
– Можешь посмотреть, не осталось ли следов от обуви? – спросила Миа у Ангера. – Хотя дождь, наверное, смыл все, даже пытаться не стоит. Черт!
– Мы сняли большое количество отпечатков обуви, – вмешался Рид. – Бо́льшую часть оставили ботинки пожарных, но было несколько отпечатков, оставленных кем-то другим. Мы сделали гипсовые слепки еще вчера.
- Предыдущая
- 14/30
- Следующая