Все о любви - Лоуренс Стефани - Страница 51
- Предыдущая
- 51/78
- Следующая
— Полагаю, это не та конторка, которую мы ищем.
Потянувшись пальцами к пуговицам на его бриджах, она коротко глянула через плечо:
— Нет. Совсем не похожа.
Он посмотрел вниз:
— Нет — не сейчас.
— Да. Сейчас.
Он не стал спорить — просто руки его двинулись дальше. Одна — к ягодицам и бедрам, другая заскользила к низу живота, пока его пальцы не запутались в завитках волос, а затем он коснулся ее там.
Ощущение было таким острым, что у Филлиды перехватило дыхание, а колени сами собой подогнулись:
— Нет. Если ты… я не смогу думать.
— Сможешь. — Нежно поцеловав девушку в макушку, Люцифер добавил: — Я обещаю. В этот раз ты все узнаешь.
Пальцы шевельнулись, аккуратно раскрывая ее трепетную плоть. Поцелуй, которым он накрыл ее губы, не оставлял возможности для споров.
— Откройся мне.
Она медленно раздвинула ноги, затем, почувствовав, что он устроился меж ее бедер, обхватила одной ногой его лодыжку, чтобы не потерять равновесия.
— Да, так, — прозвучало со следующим поцелуем.
Она сомкнула руки на его шее, положила голову на грудь и отдалась — силе чувства, желанию, бушевавшему между ними.
Филлида жаждала знать, учиться, и он должен был дать ей возможность почувствовать и познать все разнообразие и сложность этого.
Влага меж бедер, щемящее чувство жаждущей пустоты внутри — это было и ранее, но только сейчас она понимала, чего на самом деле хочет.
— Я хочу, — вздохнула она, и это не было вопросом.
Филлида поцеловала Люцифера коротко и жадно. Она прижалась лбом к его щеке, и сильный палец скользнул внутрь ее тела. Он двигался, отступая назад, вновь возвращаясь, только для того, чтобы скользнуть внутрь еще глубже. Желание не просто окутывало их, оно проникло в плоть и кровь, растворяя тела в неудержимом потоке.
Приподняв голову, Филлида произнесла:
— Сейчас…
Не прерывая завораживающих ласк, приподняв тяжелые веки, он вдруг спросил:
— Ты в состоянии думать?
На какой-то миг она растерялась, но потом вспомнила о своих опасениях. Коротко вздохнув, кивнула. Передвинув руку, лежавшую на его груди, ниже, она расстегнула пуговицы одну за другой.
Горячий, твердый как сталь, он заполнил ее ладонь. Она слегка сжала пальцы и двинула их вниз, потом вверх, наслаждаясь контрастом бархатной мягкости, покрывавшей каменную жесткость. Она провела пальцами по окружности, затем положила ладонь сверху.
Люцифер застонал. Филлида перевела взгляд вверх; его лицо с закрытыми глазами было напряженным, почти страдающим.
— Так больно?
— Нет.
Улыбнувшись, она продолжила.
Он смог выдержать эту пытку не больше минуты.
— Довольно, хватит.
Его руки обхватили ее бедра. Приподняв девушку, Люцифер помог ей устроиться на краю стола. Это было не самое комфортное положение, и ей пришлось ухватиться за его плечи, чтобы не упасть. Но удивление и желание боролись в ней, она хотела узнать все немедленно и не могла удержаться от вопроса:
— Но как?
— Подожди немного.
Он приподнял ее юбки, подоткнув их так, что они туго обтянули ее живот. Филлида глянула вниз и покраснела; треугольник кудрявых волос внизу живота был полностью открыт взору. Чулки спустились до колен; положив руки ей на бедра, он раздвинул их и устроился посередине. Люцифер крепко держал ее, подвинув к самому краю стола. Шагнул еще ближе.
— Смотри.
Люцифер дал ей ощутить медленное проникновение, пока не скользнул наконец внутрь. Только чуть-чуть. Филлида напряглась, задержала дыхание, вся сжалась. Он подождал, пока она расслабится, и тут все понял.
— Нет, больно не будет.
Он великолепно владел собой, но и она была великолепна — горячая, влажная, ищущая.
— Когда ты расслабишься, я смогу войти внутрь — ты же знаешь, там хватит места.
Дрожащим голосом она пролепетала:
— Да.
Тело ее расслабилось. И вот она открылась навстречу ему. Медленно, очень медленно он вошел.
Наклонив голову, Филлида наблюдала, как он проникает в нее, словно там его давно ждали. Дрожь прошла по ее телу, а потом ее охватила судорога наслаждения.
— Положи ноги мне на бедра.
Люцифер подхватил ладонями ее ягодицы и проник глубже, сильнее. Он просто купался в горячей влаге ее тела.
Казалось, пламя желания способно испепелить обоих. И вот где-то в глубине ее тела он взорвался, побежденный. В тот же миг, задрожав, она последовала за ним. Люцифер мягко опустил Филлиду и нежно поцеловал волосы.
Они долго хранили молчание, наслаждаясь единением, которое не требовало никаких объяснений.
Филлида не могла поверить, что возможно испытывать такое удовольствие. Она словно качалась на золотых волнах, бережно хранимая его надежными руками. И все время, пока это продолжалось — возникшее желание, ласки, наслаждение близости, — все это время она чувствовала себя в абсолютной безопасности.
И его руки все еще продолжали обнимать ее. Она слышала, как бьется его сердце. Ее единственным желанием в эти минуты было желание оказаться с Люцифером в постели. Ведь тогда не нужно было бы отодвигаться друг от друга и этим разрушать сказку. Она могла бы вечно оставаться в его объятиях, играть с ним в эту вечную как мир игру.
Она размышляла, какой именно урок он хотел ей преподать.
— И что ты намерен делать? — Самый подходящий вопрос в данной ситуации.
— Ты знаешь что…
В глубине своего сердца она знала. Знала, но не хотела верить. Но теперь придется.
— Так что же?
Пусть лучше он это скажет, чтобы она не строила никаких иллюзий.
— Я никогда не стал бы заниматься с тобой любовью, если бы не собирался на тебе жениться.
— Но я пока не дала согласия.
Помолчав немного, он нежно поцеловал ее.
— Я знаю — но ты согласишься.
Глава 15
— Ты сказал, Коуви нашел что-то касающееся леди Фортмен. Я забыла спросить: что именно?
Сидя за столом перед стопкой книг, Люцифер посмотрел на Филлиду, устроившуюся перед книжным шкафом. Она просматривала книги с одной из полок, выискивая в них любые пометки и аккуратно внося их в специальную тетрадь. Коуви осуществлял такую же работу в гостиной. Люцифер начал с полок за письменным столом.
— Это была надпись в книге «Моей дорогой Летиции с теплыми воспоминаниями о совместно проведенных часах. Хамфри». Насколько я знаю, мужа леди Фортмен звали Бентли. Оказывается, Гораций купил несколько книг из библиотеки Белликлоуза, и эта книга была среди них.
Филлида посмотрела на него:
— Ну, едва ли это так уж важно. Держу пари, надпись относится к тому времени, когда леди Фортмен еще не была замужем.
— Книга опубликована после рождения Седрика.
— О-о.
— Вот именно. Однако нам не удалось найти никаких иных подтверждений ее супружеской неверности, поэтому я не склонен придавать слишком большое значение этому подарку.
Филлида повернулась к книжному шкафу и продолжила свое занятие. Люцифер вернулся к своему.
Его кампания по завоеванию Филлиды с целью уговорить ее выйти за него замуж разворачивалась медленно, но верно. Он не намеревался объявить ей о своих планах так скоро, но то, что случилось днем в сарае, заставляло быть откровенным — иначе она никогда не поверит, что он ухаживал за ней не из корыстных побуждений. Люцифер прекрасно понимал, почему так легко удалось добиться близости с ней — она хотела его так искренне, что не в состоянии была этого скрыть.
Он боялся, что после того, как они покинут теплый уют той комнаты, она вновь закусит удила. Впрочем, Люцифер не был настолько глуп, чтобы рассчитывать на легкую победу. Ведь Филлида была абсолютно уверена в том, что брак — это не для нее. Однако все ее поведение наводило на мысль, что он заставил ее пересмотреть эту точку зрения, но она еще не изменила ее окончательно.
Люцифер должен был действовать осторожно. Ухаживать за женщиной с целью женитьбы было для него совершенно незнакомой игрой, и он плохо был знаком с правилами. Но еще ни разу он не потерпел поражения, ухаживая за женщиной — и не собирался открывать этот список Филлидой Тэллент. Как ухаживать за женщиной с командирскими замашками? Благодаря своим предыдущим ухажерам она даже не подозревала о своем женском очаровании и еще меньше представляла, как это действует на него. Нужно стать более покладистым и послушным; если это цена ее согласия, то он готов платить.
- Предыдущая
- 51/78
- Следующая