Все о любви - Лоуренс Стефани - Страница 56
- Предыдущая
- 56/78
- Следующая
Сжав челюсти, он привалился здоровым плечом к стене и наблюдал, как Филлида танцует один танец за другим и щебечет с местными дамами. Затем он увидел, как она ищет кого-то глазами. Проследив за направлением ее взгляда, Люцифер так и не обнаружил, что же привлекло ее внимание.
И тут она направилась к выходу, словно увидев что-то. Он совершенно не был в восторге от ее идеи. Расправив плечи, Люцифер двинулся за девушкой…
И потерял Филлиду в толпе. Паника охватила его. Он остановился, огляделся и заметил Джонаса. Тот помотал головой, видимо, также потеряв сестру из виду. Вдруг Люцифер заметил Филлиду, выходящую на террасу вместе с Люциусом Эпплби.
Эпплби? Неужели он предложил Филлиде прогуляться? Даже если бы это произошло, та наверняка отказалась бы. Нет, это она выманила его бог весть зачем. Но оказаться вне дома в сопровождении только одного мужчины было невероятно опасно. Неизвестно, кто мог скрываться во тьме.
Расстояние до ближайшего выхода на террасу показалось длиной в милю, заполненную препятствиями — улыбающимися, раскланивающимися, желающими поболтать. Наконец Люцифер добрался до двери, которая оказалась запертой. Пришлось срочно пробираться к дверям в другом конце комнаты, через которые выходила Филлида с Эпплби.
Он добрался до террасы. Джонас, который был еще дальше от выхода, отстал. Оглянувшись, Люцифер заметил, как в дальнем конце мелькнуло голубое платье. Он ринулся туда, даже не пытаясь двигаться аккуратно. Завернув за угол, он всего в нескольких ярдах обнаружил Филлиду, облокотившуюся на балюстраду и мило беседовавшую с Эпплби.
Сразу за балюстрадой начинался густой кустарник, где запросто мог скрываться мужчина с оружием.
Люцифер молча подошел к беседующим, взял Филлиду за запястье и рывком привлек ее к себе. Не обращая внимания на ее изумленное лицо, он повернулся к Эпплби:
— Простите нас. Мисс Тэллент уходит.
Эпплби невозмутимо кивнул — образец прекрасно вышколенного слуги, а Люцифер потащил Филлиду за собой, давая ей возможность по дороге разглядеть выражение своего лица.
— Что ты делаешь! — прошипела она, попытавшись вырвать руку. Бесполезно, он лишь сильнее сжал ее.
— Спасаю тебя от себя самой! О чем ты, черт побери, думала, выходя из зала?
Он привлек ее ближе, слегка замедляя шаг, прикрывая ее своим телом, как щитом.
— Ночь на улице! Кругом темно! Он запросто мог выстрелить в тебя из темноты, без всякого риска.
Филлида посмотрела на темный парк:
— Я не подумала об этом.
— Зато я подумал. И поэтому заставил тебя дать слово, что не выйдешь из зала.
— Я не давала такого обещания, только сказала, что буду оставаться в поле зрения. Я думала, что ты наблюдаешь за мной.
Ее тон заставил его прикусить язык.
— Я наблюдал. Как и Джонас. Но мы оба в какой-то момент потеряли тебя из виду, и тут ты отправилась на улицу. Мы чуть не потеряли тебя навсегда…
Эта мысль заставила Люцифера похолодеть. Его голос стал низким, угрожающим:
— Повторяю, что ты, черт побери, делаешь?
Она остановилась, прямо и твердо глядя на него:
— Признаю, я забыла, что уже стемнело, но у меня были весьма веские причины. Я не могла придумать, где еще можно поговорить с Эпплби.
— И зачем это было нужно?
— Ну как же! Эпплби может знать, кто из мужчин уходил и возвращался. Он же правая рука Седрика. Если бы Седрик выходил из комнаты, он предупредил бы Эпплби, и тот остался бы с гостями вместо хозяина.
— Поскольку, — неохотно продолжил ее рассуждения Люцифер, — маловероятно, что убийцей является Эпплби, он мог бы все видеть…
— Вот именно! Поэтому с ним я была в безопасности. Эпплби не любит меня даже больше, чем я его, так что риска подвергнуться приставаниям с его стороны тоже никакого. К тому же ты сказал, что он бывший военный, так что после тебя это, возможно, самый надежный человек, с которым вполне безопасно оказаться на террасе.
Люцифер обреченно махнул рукой в сторону зала:
— Давай войдем внутрь.
Когда они были уже на пороге, Люцифер спросил:
— Ну и как? Эпплби знает что-либо, имеющее отношение к нашему делу?
— Нет.
— Я просто хотел поинтересоваться, не составите ли вы мне компанию в поездке в Эксетер.
Филлида вскинула голову, чуть не вскрикнув. Люцифер стоял в паре футов от нее. Как он сумел подойти незаметно?
Он вопросительно поднял темную бровь, шагнув вперед, взял корзинку с цветами из ее ослабевших пальцев. Филлида заставила себя собраться; потянувшись к розовому кусту, она срезала цветок и, укладывая его в корзинку, произнесла:
— Если ты подождешь, пока я поставлю цветы в воду, то да. Поездка должна быть приятной, да и в Эксетере мне нужно повидать кое-кого.
Люцифер кивнул:
— Ради удовольствия поехать в твоем обществе я, конечно, подожду.
Двадцать минут спустя он помог ей забраться в экипаж, затем устроился рядом, подхватил вожжи и тронул вороных. Только когда экипаж уже катился по дорожке, Люцифер почувствовал облегчение.
Филлида сидела рядом, отстраненная, равнодушная, погруженная в себя — но она была здесь. После вчерашнего вечера он вовсе не был уверен, что его предложение будет принято, и был готов похитить ее, если она откажется ехать по доброй воле. Но, хвала небесам, она согласилась. И даже не захватила шляпку.
Люцифер искоса взглянул на спутницу — она раскрыла зонтик, прикрывая лицо от жаркого летнего солнца. Полюбовавшись, Люцифер перевел взгляд на лошадей.
После вчерашнего ему следует следить за каждым своим шагом, за каждым словом.
Ничто, кроме грохота колес экипажа, не нарушало тишины; тишины, которая с каждой милей становилась все более доброжелательной. Казалось, летнее солнце растопило холодность Филлиды: когда они добрались до Хонитона, она уже показывала местные достопримечательности.
В этот раз он взял чуть севернее, чтобы они могли заехать на постоялый двор в Хонитоне, разузнать, не нанимал ли кто лошадей здесь в то утро, когда был убит Гораций. Но как они и подозревали, ничего обнадеживающего узнать не удалось. Покинув городок, они двинулись дальше, в Эксетер.
Дорога была отличной, вороные — в прекрасной форме, и коляска плавно и быстро катилась вперед. Филлида, улыбаясь, подставила лицо навстречу ветру и солнцу.
— А зачем мы едем в Эксетер?
Она ждала ответа, слегка прищурившись и подняв уголки губ. Помедлив, Люцифер ответил:
— Мне нужно переговорить с Крэббсом, и, чтобы быть окончательно уверенными, мы должны проверить все местные конюшни. Потом, думаю, мы могли бы перекусить где-нибудь у реки и вернуться домой дорогой, идущей вдоль берега.
— Звучит заманчиво, — кивнула Филлида.
— Ты сказала, что тебе нужно с кем-то повидаться в Эксетере?
— Я хотела заглянуть на таможню, нанести визит вежливости лейтенанту Найлсу. И пока ты будешь общаться с Крэббсом, я перекинусь словечком с Робертом.
— Если хочешь, мы начнем с таможни.
Она покачала головой:
— Сначала конюшни, потом мистер Крэббс, потом таможня, а затем ленч в «Русалке»?
Люцифер поймал ее взгляд и улыбнулся в ответ.
— Джонас говорил, что там лучший эль во всем Эксетере.
— Согласен. — Люцифер придержал вороных, поскольку уже показались первые дома Эксетера. — Куда дальше, дорогая?
Филлида указала дорогу с готовностью и энтузиазмом, который согрел его больше, чем солнце. Они обратились во все платные конюшни и везде получили тот же ответ — никто не нанимал лошадь в то воскресенье, когда произошла трагедия. Отправившись далее к мистеру Крэббсу, Люцифер вместе с этим почтенным джентльменом посетил нотариуса, оставив Филлиду в приемной, где корпел над бумагами Роберт Коллинз. Пятнадцать минут спустя Люцифер застал их там же, при этом Филлида весело улыбалась, а Роберт выглядел значительно менее напряженным.
Распрощавшись с Крэббсом, они вышли на улицу. Здесь Люцифер спросил:
— Что такое ты сказала Роберту? Он знает, что мне известно о письмах?
- Предыдущая
- 56/78
- Следующая