Дождь в пустыне - Лоуэлл Элизабет - Страница 12
- Предыдущая
- 12/56
- Следующая
С трудом оторвав взгляд от пьянящего тела Линка, Холли почувствовала себя во власти его манящих глаз, пристально разглядывавших ее.
Губы Линка дрогнули в едва заметной улыбке.
Сердце Холли бешено забилось. Страстное желание пронзило тело. Все чувства разом всколыхнулись в ней. Она вновь ощутила себя в ласковых, сильных руках, почувствовала на своем теле его горячее дыхание, его чувственные губы у самого лона, отделяемые от него лишь тонкой тканью.
— Иди сюда, Холли, — хрипло произнес Линк. В его голосе чувствовалось едва сдерживаемое желание.
Жеребец заржал неистово и протяжно.
Холли повернулась и с разочарованным возгласом выбежала из палатки.
После скудного освещения палатки солнечный свет казался особенно ярким. От влажной земли поднимались вверх клубы пара. Лишь несколько небольших луж напоминали о ночном потопе. Остальное, точно губка, впитала в себя мягкая земля.
Девушка пробралась сквозь заросли кустарника, сбивая на ходу с веток воду и вдыхая острый запах полыни.
Танцор высоко поднял голову и пошевелил ушами. Брезент, которым Холли накрыла его прошлой ночью, съехал на сторону, но передние ноги животного по-прежнему были связаны ее блузкой.
Арабский скакун зафыркал, настороженно глядя на нее темно-карими глазами.
— Доброе утро, Танцор, — тихим, успокаивающим голосом произнесла Холли, стараясь не делать резких движений. — Ты похож на бродягу с этими грязными белыми путами и грязно-желтым брезентом. Бечевка тоже тебя не украшает, не так ли, дружок?
Танцор фыркнул и потянул носом, вдыхая запахи странного человека.
Некоторое время Холли стояла неподвижно, позволяя животному привыкнуть к ее запаху. Через минуту Танцор осторожно уткнулся бархатистым носом в ее плечо, выражая свое расположение.
Холли потрепала его по загривку, восхищаясь гордой осанкой животного.
Танцор снова ткнулся носом в Холли, на этот раз он действовал гораздо смелее.
— А ты, оказывается, ласковый мальчик, да? — рассмеялась девушка.
— Как и его хозяин, — раздался голос Линка. Вздрогнув от неожиданности, Холли оглянулась.
Линк стоял чуть поодаль. Он был по пояс обнажен, поскольку его рубашка разорвалась в клочья
еще при падении. На нем были лишь мокрые, не успевшие высохнуть за ночь джинсы.
Сердце Холли бешено забилось. Мокрая ткань | плотно облегала его фигуру — Холли тут же вспомнила о жарких ласках Линка.
— С Танцором все в порядке, — поспешно произнесла она. — А ты как?
Девушка не знала, куда деваться от смущения. Я Правая бровь Линка поползла вверх.
— Холодный душ, холодные мокрые джинсы, — с усмешкой произнес он. — Что-то из этого несомненно, сделало свое дело, — многозначительно добавил он.
— Я хотела сказать… — пробормотала Холли чувствуя, как краска заливает лицо. — Боже, — со стоном продолжала она, — из-за тебя я веду ceбя как девятилетняя.
— Надо сказать, ты не по годам развитый ребенок, — подколол ее Линк.
Девушка покраснела еще больше. Взгляд Линка смягчился.
— У меня болит голова, — улыбнулся он. — Онемело плечо. Да к тому же саднит колено.
— О, — сочувственно произнесла Холли.
— Не смотри на меня с такой жалостью, дорогая. Бывало, я разбивался и похуже, споткнувшись о собственные огромные лапы.
— Не думаю, что ты такой неуклюжий, — тряхнув головой, возразила Холли. — Я восхищалась, как ты свободно и легко двигался, когда увидела тебя впервые. — Линк удивленно поднял брови, но не успел произнести и слова, как Холли заговорила вновь: — А твои ресницы! Бог мой! Ты не представляешь, какое ошеломляющее впечатление произвели на девятилетнюю девочку твои густые ресницы и потрясающее умение владеть собственным телом! Ты не обращал на меня внимания семь лет.
— Не стоит сетовать. Мысли, которые пришли мне в голову, с тех пор как тебе исполнилось четырнадцать, не отпускают меня по сей день.
Поначалу Холли подумала, что Линк шутит, однако его взгляд говорил об обратном.
— Жаль, что ты не сказал мне об этом тогда, — прошептала она.
— Да уж конечно, — фыркнул он. — Тогда бы у тебя появилась возможность навещать меня в тюрьме каждый второй четверг.
Холли рассмеялась.
Танцор ткнулся в нее носом, требуя внимания.
— Долг зовет, — произнес Линк.
— Скорее лошадь.
Холли повернулась к Танцору и принялась его чистить.
Линк подошел к ней сзади. Он стоял так близко, что даже сквозь куртку Холли чувствовала тепло его тела.
— Руки совсем окоченели, — схитрил Линк. — Можно я погрею их о тебя?
Он обхватил Холли, затем взял в ладони ее грудь. Соски мгновенно превратились в две твердые пирамидки.
Холли издала какой-то странный звук, в нем причудливо смешались удивление и страсть.
Тихонько чертыхнувшись, Линк спрятал руки за спину.
Холли попыталась справиться с мокрой, завязанной на узел бечевкой, удерживавшей брезент. Работа не спорилась, пальцы не слушались ее, дрожали.
— Прости, — пробормотал Линк. — Сегодня на меня нельзя положиться.
— Лучше держи руки в карманах, — посоветовала Холли.
— С удовольствием, вот только они никак не помещаются в них, — криво усмехнувшись, заявил Линк. — Можно я воспользуюсь твоими? — поинтересовался он, засовывая руки в карманы ее джинсов.
Холли бросило в жар.
— Линк, — едва смогла вымолвить она, тая от удовольствия при каждом его прикосновении. — Линк…
По телу Линка пробежала дрожь, и он как ошпаренный выдернул руки из ее карманов.
— Ничего не могу с собой поделать, Холли, — сокрушенно вздохнул он. — Я-то думал, что давно уже вышел из того возраста, когда невозможно удержать руки в карманах.
Холли повернулась к нему.
— Я не жалуюсь, — сказала она.
— Знаю. Давай заключим договор, что я не прикоснусь к тебе, пока ты не управишься с Танцором.
Холли представила себе множество маленьких узелков, на которые была завязана бечевка. «Интересно, как долго я буду с ними возиться?» — подумала она.
— Ну что, по рукам? — сказал Линк, протягивая ей широкую ладонь.
В то же мгновение оба осознали, что он только и ждал момента, когда ее теплые пальцы коснутся его ладони…
Линк быстро отдернул руку.
— Пожалуй, будет достаточно твоего слова, — сказал он. — Так лучше. Не столь занятно, зато гораздо спокойнее.
Холли не возражала.
Вдвоем они принялись развязывать узлы, закреплявшие на Танцоре брезент. За ночь они набрякли под дождем, к тому же из-за беспокойных движений животного затянулись так крепко, что справиться с ними было нелегко.
— Разве ты не собирался уйти? — минуту спустя спросила Холли.
— Нет.
Девушка машинально сунула руку в карман, где обычно лежал складной нож — она всякий раз брала его с собой, отправляясь в пустыню, — но вспомнила, что нож остался в кармане ее мокрых джинсов.
Тогда ей пришло в голову поискать что-нибудь подходящее в сумке, притороченной к седлу Танцора.
Холли приподняла брезент, сунула под него руку и на ощупь отыскала сумку. Вдруг ее ладонь наткнулась на руку Линка. Она недоуменно подняла глаза.
Линк безмятежно улыбался, глядя на нее поверх лошадиной спины. Кончики его пальцев словно случайно скользнули по ее ставшей необыкновенно чувствительной ладони в тот миг, как он извлекал руку из-под брезента.
Ловким движением он раскрыл нож, вынутый им из притороченной к седлу сумки. Длинное лезвие блеснуло на солнце, когда Линк со сосредоточенным видом принялся кромсать бечевку.
Неожиданно он прервал работу и нахмурился.
— Не помню, чтобы я завязывал на Танцоре брезент, — озадаченно произнес он.
— А ты и не завязывал.
Холли выдернула разрезанную бечевку из металлических колечек по краям брезента и подождала, пока Линк разрежет остальные узлы.
— Так это ты? — произнес он. Холли лишь рассмеялась в ответ.
— У тебя нет слов? Несмотря на то что ты не раз ругал меня, всякий раз, попадая в сложную ситуацию, я по-прежнему завязываю все на мертвый узел.
- Предыдущая
- 12/56
- Следующая