Выбери любимый жанр

Вожак для принцессы - Чиркова Вера Андреевна - Страница 31


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

31

– Таилос, что там происходит?

– Быстро забери ее, – с облегчением рыкнул медведь.

О том, что зря он так крикнул, я сообразил через секунду, когда выдернутая воздушной лианой Мэлин уже сидела за одним столом с нами, озадаченно рассматривая наши сердитые лица.

– Что произошло? – довольно быстро сориентировалась ведьмочка.

– Что он тебе говорил? – зло выдохнул я.

– Тот наглый красавчик? – Мигом догадалась она и пренебрежительно усмехнулась: – Да что он мог мне сказать особенного?!

Но судя по лицам магистра и оборотня, не сводивших взглядов с того стола, за которым еще сидел не пришедший в себя негодяй, сказать он мог много чего. Как и сделать. И чем больше я обдумывал этот вопрос, тем четче понимал, что больше бастарду в этот дворец я не привезу. Нравится Зийлару с ней беседовать – пожалуйста, я не против. Когда подходит к Мэлин он, у меня когти из рук не лезут. А при одном взгляде на того подлеца, так и норовит прорваться наружу драконья кожа.

– Возьми вытри пальцы. – Магистр почти насильно сунул мне в руки платок, и я нехотя взял, чтоб не привлекать перебранкой лишнего внимания. На нас и так уже подозрительно смотрели те из магов, кто заметил мгновенное исчезновение принцессы.

А едва стиснув тонкую ткань, почувствовал хруст бумаги и все сообразил. Осмотрительно извлек на свет крохотную записку, пробежал взглядом короткую фразу и огорченно выдохнул. Вот эту деталь магистр почему-то забыл объяснить мне заранее.

– Что случилось? – Едва обнаружив, что невеста исчезла, Зийлар прибежал к нашему столу и уставился на меня встревоженным взглядом честных глаз.

– Возьми стул и присаживайся к нам, – пригласил я так учтиво, как только сумел, – мне просто не понравился дроу, который сел на твое место.

– Где? – оглянулся жених, но кресло уже опустело. – Алнира, кто там был?

Оказывается, он хорошо знаком с сидящей рядом с нами девушкой, только теперь догадался я и послал магистру возмущенный взгляд. Мог бы, прежде чем приглашать прелестниц, предупредить меня, кто они и для чего он это делает.

– Датанс ди Иштваро, – бросив вокруг себя опасливый взгляд, тихо шепнула девушка, и Зийлар начал бледнеть.

– Но он ничего не успел мне сказать, – успокоила жениха Мэлин, – не волнуйся.

– Я убью этого Сангеса, – расстроенный жених виновато глянул на ведьмочку, и мне вдруг просто до зубовного скрежета захотелось домой, потому что желание кого-нибудь прибить оказалось очень заразным. Однако вслух пришлось говорить прямо противоположное:

– Не нужно, я как раз хотел тебя спросить, никто из гостей не обидится, если мы уйдем немного раньше? Или это будет неучтиво?

Я никогда бы не стал у него этого спрашивать, если бы не обнаружил, что отец самого Зийлара и еще несколько глав как-то очень незаметно исчезли из зала.

– Если вы уйдете все вместе, пожалуй, это будет невежливо, – посмотрев на Унгердса, с сожалением вздохнул дроу, – а вот если Мэлин пожелает погулять, то вы сможете нас сопровождать.

– Не лучшее решение, – выбрав момент, когда поблизости не было никого из слуг, буркнул магистр, – лучше выпейте вина и попробуйте вон те фаршированные грибы. Сегодня нужно сидеть до конца.

Я немного подумал, скрепя сердце признал справедливость его слов, и мы остались. Правда очень скоро мне пришла в голову идея, как раз и навсегда отвадить от бастарды всяких нахалов, и я принялся за ее воплощение.

Не показывая, разумеется, никому из окружающих, что вовсе не вкушаю десерт, а занят важным делом.

– Кто тот молодой человек, что вызвал тебя из-за стола? – мимоходом спросил я Зийлара, когда он провожал нас до кареты.

– А, это Сангес. Он мне кузен по матери. Просил денег, проиграл спор, – виновато признался жених, и мне оставалось только усмехнуться.

В каждом, даже самом надежном, доме найдется паршивая овца, готовая за кошелек монет продать родичей.

– Надеюсь, ты понимаешь, что после произошедшего я больше не стану привозить Мэлин во дворец? Вы достаточно знакомы, чтобы ты мог приходить в наш дом, когда захочешь… ну, разумеется, в рамках приличий.

– Спасибо… – непонятно за что поблагодарил он, и мы поехали.

– Ир, – спросила ведьмочка, когда мы отъехали довольно далеко, – а что все-таки произошло?

– Сразу три события, – сообщил я, – но отныне я ввожу правило, ничего не спрашивать и ничего не отвечать, пока мы не окажемся дома.

Унгердс довольно ухмыльнулся и молча кивнул, подтверждая мои подозрения, а мне оставалось только пожалеть о том времени, когда я еще не был признан главой дома, и помечтать о том, когда буду полновластным хозяином выделенных нам земель.

Глава 16

Сразу по приезду я велел всем собраться в моем кабинете и отправился переодеваться. А едва войдя в спальню, увидел его. Висящий в воздухе на уровне глаз большой вестник. Такой, какими не пользовался в человеческих землях никто, кроме магистров моей родины.

Я ждал его давно… так давно, что даже успел не раз представить, как это будет и что я скажу, но вот сейчас вдруг растерялся. Он мог нести в себе все, что угодно… вплоть до приказа немедленно покинуть Дройвию, и ослушаться я не посмею. Хотя успел как-то незаметно сжиться с мыслью, что останусь теперь жить здесь хотя бы до окончания практики. Задумываться, что будет потом, как-то не хватало ни времени, ни смелости.

Неожиданно до меня дошло, что смешно так долго молча стоять перед вестником, когда меня отлично видит сидящий где-то далеко магистр, и, возможно, даже не один.

– Маглор Иридос, – приложив руку к проступившему из-под кожи личному амулету, невесело произнес я, – слушаю.

– Через час войди в портал, Ири, – сказал голос моего учителя, – нужно поговорить.

Вестник лопнул и исчез, а мне в руки выпал портальный стержень.

Несколько секунд я стоял в оцепенении, не в силах поверить в то, что услышал, а потом сообразил, что у меня есть всего час, чтобы решить самые важные вопросы, и, не переодеваясь, ринулся в кабинет.

– Срочно позови сюда магистра, Кахориса и Таилоса, – крикнул, распахнув дверь, первому попавшемуся на глаза парнишке, и вернулся к столу.

Так. Нужно ничего не забыть… я схватил перо и лист бумаги и начал писать.

Первым делом выдать моим помощникам документ, подтверждающий их права, на случай, если меня не отпустят.

На несколько секунд задумался, представив, как это может выглядеть, и свирепо ухмыльнулся. Ну, уж во всяком случае не так, как воображает мой уважаемый учитель.

Тогда вторым пунктом будут инструкции по безопасности. А третьим – разработка плана подготовки к переезду. Я собираюсь оказаться в своих деревнях раньше, чем по ним пройдутся вербовщики Ратилоса. И еще нужно решить, кого оставить охранять дом… и как поступить с Мэлин. Вряд ли ее жениху понравится, что добираться на свидание с невестой каждый раз нужно несколько дней.

– Что случилось? – первым влетел в кабинет Кахорис, но я только кивнул ему на стул, продолжая писать.

– Садись, всем сразу объясню.

Через несколько секунд ворвался медведь, на ходу застегивая свою обычную рубаху, глянул на сидевшего Каха и молча сел рядом. Если бы я не знал точно, что снял с него подчинение, едва мы поднялись на крыльцо, подумал бы что оборотень под действием заклинаний, так строго было его лицо.

– Уф, только успел дойти до своей комнаты. – В кабинет вошел магистр, проницательно глянул на меня и вздохнул. – Похоже, у нас непредвиденные проблемы.

– Садись, сейчас расскажу, – дописывая строку, сказал я и только собрался запереть дверь, как в нее уверенно шагнула Мильда.

– Что за пожар?!

– Извини, но это секретное совещание, – вежливо сообщил я, указывая ведьме глазами на выход.

– Ничего, я же теперь в стае. – Она только небрежно дернула плечом, продолжая идти к стулу.

– Но ты пока новичок, – начиная злиться, отрезал я, – а новичков сегодня не приглашали.

Подхватил ее воздушной петлей, выставил в коридор и запер дверь магией. Да еще и щит повесил.

31
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело