Очарованная - Лоуэлл Элизабет - Страница 58
- Предыдущая
- 58/84
- Следующая
— Да меня тошнит от тебя!
Джеффри расхохотался.
— У меня есть для тебя подходящее лекарство. Хочешь попробовать?
Ариана вдруг поняла, что Джеффри забавлялся и возбуждался, оскорбляя ее.
Тошнота опять сдавила ей горло. Она знала, что Джеффри получал садистское удовольствие той ночью от ее отчаянных и слабых попыток защититься, и это делало ее кошмар еще более ужасным.
— Ну так что? Ты больше не пытаешься мне возражать? — ехидно спросил Джеффри. — Значит ли это, что…
— …что я хочу, чтобы ты убрался отсюда, ты угадал. И поскорее. Ты пришел сюда пешком? В таком случае я приведу тебе лошадь, если ты обещаешь исчезнуть с моих глаз немедленно.
Ариана произнесла эти слова так спокойно, как только могла. Ее лицо было холодно и замкнуто, только щеки все еще пылали гневным огнем.
— Я привязал свою лошадь здесь неподалеку, в лесочке, а сам направился сюда — послушать арфу, которую я не надеялся уж больше услышать.
— Ну, ты ее послушал, а теперь уходи. И не надейся — я за тобой не побегу.
— Ах, ты ранила меня в самое сердце. — Джеффри с притворным ужасом прижал руку к груди. — Только я оправился от той дурацкой болезни и пришел предъявить на тебя права, как ты уже безжалостно отталкиваешь меня.
— Права на меня уже предъявил Саймон.
— А, этот трус! — Джеффри пренебрежительно скривил губы.
Ариана задохнулась от возмущения при виде его презрительной усмешки.
— Саймон — самый храбрый из всех известных мне рыцарей, — твердо сказала она, вспомнив как ее муж вступил в смертельную схватку с пятью изменниками, чтобы дать ей возможность уйти от погони.
— Ты так считаешь? Тогда почему он не прикончил свою распутную жену и не бросил ее тело в море?
— Я не распутная жена, и ты это прекрасно знаешь!
— Скажите пожалуйста! Но, по-моему, тобой уже изрядно попользовались до того как ты стала его женой.
— Да, мной попользовались, и сделал это не кто иной, как ты!
— Так попользовались, — невозмутимо продолжал Джеффри, не обращая на нее внимания, — что ты отказываешь своему мужу, ибо твое тело жаждет ласк твоего первого любовника.
— Я жду не дождусь, когда стервятники обклюют твои кости!
— Зная, что ты не девственница и что ты отвергаешь своего мужа, кто же поверит, что ты не задерешь свои юбки до ушей ради такого неотразимого рыцаря, как Джеффри Красавец? — спросил он, улыбаясь с ангельской кротостью.
Если Ариана и раньше была бледна, то после слов Джеффри в лице ее не осталось ни кровинки. С подчеркнутым, неестественным спокойствием она положила арфу в чехол, повесила его на плечо и встала. Она уже тысячу раз пожалела, что оставила кинжал в своей комнате.
«Как досадно, что Посвященные ткачихи не сделали пояса к платью, — мрачно подумала Ариана. — Я бы променяла сейчас даже мою арфу на пояс с ножнами для клинка».
Ариана шагнула на тропинку, но Джеффри не двинулся с места, по-прежнему не давая ей пройти.
— Ты стоишь у меня на пути, — спокойно сказала она.
— Да, стою. Задери-ка свой подол, девочка. Я ведь проделал такой долгий путь, чтобы вновь увидеть, как ты раскрываешь для меня свои бедра.
— Тогда тебе придется сначала меня убить.
Джеффри засмеялся было, но смех его тут же угас, когда он прочел непоколебимую решимость в дымчатых глазах Арианы.
— Ты уже рассказала своему мужу? — резко спросил он.
— Что ты изнасиловал меня?
— Что я лежал у тебя между бедрами столь обессилевший, что не мог подняться.
— Если память мне не изменяет, ты был пьян как свинья, чтобы подняться хотя бы даже один раз. А твоя так называемая мужская гордость напоминала скорее гнилую водоросль, выброшенную на берег, чем жезл, которым ты тут передо мной похваляешься.
Лицо Джеффри покрылось красными пятнами, улыбка превратилась в оскал.
— И в самом деле, чего же еще ожидать от труса, который сначала поит девушку дурманящим зельем, а затем зверски насилует ее? — спокойно продолжала Ариана. — Да ни один уважающий себя мужчина не опустится до такой подлости.
Джеффри в ярости поднял закованный в броню кулак.
Ариана презрительно усмехнулась ему в лицо, как ведьма, которой она когда-то была.
— Ты испытываешь мое терпение! — прошипел он сквозь зубы.
— А ты — мой желудок.
— Тебе что, не терпится снова отведать моих кулаков?
— Мне не терпится увидеть тебя в аду!
Распрямив плечи и бесстрашно глядя ему в глаза, Ариана ждала, когда Джеффри даст волю своей ярости, как всегда бывало, когда его выводили из себя.
Но, видно, в Спорных Землях Джеффри выучился осторожности. Он опустил руку и с любопытством окинул Ариану взглядом, будто ожидал увидеть нечто прямо противоположное.
И в самом деле, в его памяти осталась запуганная девушка, которая разве что только под седло не пряталась, чтобы не привлечь к себе его внимание во время их переезда из Нормандии в Англию. Она говорила так редко, что рыцари даже заключали между собой пари на каждое произнесенное ею слово.
— Как жаль, что к тебе вернулась твоя былая находчивость, — злобно проговорил Джеффри. — Твои мозги никогда не прибавляли тебе очарования в моих глазах.
— Благодарю за комплимент.
— Что, твой отец здесь, в замке? — спросил Джеффри. — И поэтому ты так расхрабрилась?
Ариана удивленно заморгала — так неожиданно он переменил тему. Джеффри всегда был лучше нее осведомлен о планах барона Дегерра.
— Почему ты спрашиваешь об этом меня? — настороженно спросила она.
— Отвечай немедленно, — потребовал Джеффри, — не то я отправлюсь в Блэкторн и расскажу твоему трусливому муженьку, что ты пришла ко мне сегодня, умоляя дать тебе то, на что он, по-видимому, не способен!
— Саймон не…
— Не поверит мне, ты это хочешь сказать? — насмешливо прервал ее Джеффри. — Ты пыталась убедить в своей невинности своего отца — человека, который знает тебя с детства. И что, он поверил тебе? Отвечай!
Ариана зажмурила глаза и покачнулась, будто ее ударили. В голосе Джеффри звучала уверенность. Уверенность эта была столь искренней, что невольно заставляла окружающих соглашаться с ним.
Но Ариана знала, что это всего лишь ловкое притворство — в его сердце не было места искренности.
— Нет, — мягко продолжал Джеффри. — Твой отец поверил мне, потому что я стал жертвой твоего распутства. Помнишь? Бутылка с дурманящим колдовским зельем все еще валялась среди окровавленных простыней, когда в твою спальню вошли твой отец и священник. И они видели все это, ведь так?
И Джеффри злобно расхохотался. В его лице вдруг проглянула жестокость, которую он обычно обнаруживал только перед шлюхами и рабами.
Ариане нестерпимо хотелось зажать руками уши, но она понимала, что ее слабость доставит Джеффри еще больше удовольствия. Оба они прекрасно знали, кого из них предали и кому поверили.
«А ты, Саймон? Ты поверишь в мою невиновность? Ты ведь так ненавидишь колдовство, что поклялся никогда не поддаваться женским чарам.
Особенно чарам ведьмы.
А если даже и поверишь, что тогда? Смертельный поединок с Джеффри, чтобы выяснить, на чьей стороне правда?»
При мысли об этом холодный пот вновь заструился у нее по телу. Смерть Джеффри оправдала бы ее в глазах окружающих, и ей предоставлялась теперь такая возможность. Но Ариана больше не была уверена, что правда может победить ложь — особенно ложь такого рыцаря, как Джеффри Красавец.
На его совести было бесчисленное множество смертей — он, казалось, получал удовольствие при виде крови противника на своем мече. Самое страшное было в том, что ему нравилось убивать — его кровожадность не знала границ.
Да, Саймон был проворный и ловкий, но ростом значительно ниже Джеффри и уступал ему в силе. И не был жестоким.
— По слухам, барон Дегерр уже в Англии, — сказала Ариана безразличным тоном.
— Значит, скоро он будет в Блэкторне.
— Мне ничего об этом не известно.
— И не мудрено — ты не ходишь в любимицах у своего отца.
- Предыдущая
- 58/84
- Следующая