Выбери любимый жанр

Осенний любовник - Лоуэлл Элизабет - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

– После, – нехотя процедила она. Хантер хмыкнул.

– Понятно.

– Что понятно?

– Что ты не можешь придержать язык даже ради спасения ранчо.

– Не правда, – процедила Элисса. – Теперь я всегда держу язык за зубами, думаю, скоро меня причислят к лику святых.

Хантер издал какой-то звук – то ли кашлянул, то ли поперхнулся от таких слов.

– Значит, от армии помощи ждать не приходится, – сказал Хантер чуть погодя.

– Нет, как мне разъяснил капитан, армии все равно, у кого покупать скотину. Если стадо в конце концов все перейдет разбойникам, он купит у них.

– Ну прямо настоящий джентльмен и офицер, – иронично хмыкнул Хантер.

– Юмор – дело хорошее, но что ты мне посоветуешь на этот счет?

– Так сколько голов в стаде на Лэддер-Эс? – строго спросил Хантер.

– Перед тем как я уезжала в Англию, отец говорил – почти тысяча.

– А сейчас?

Ресницы Элиссы взметнулись. В животе засосало, как всегда, когда она задумывалась, насколько близко ранчо подошло к краю несчастья.

– Не знаю, – ответила она прямо.

– Ну подсчитай.

– Не могу.

– Почему? – спросил Хантер.

– Мак никогда не говорил мне,

– Попытайся сама подсчитать.

– Я пыталась, – ответила Элисса.

– Слишком трудное дело?

– Слишком трудный Эб.

– Что?

– Как только я отъехала от дома, Эб настиг меня, это было сразу после весеннего перегона, и с тех пор я не решаюсь удаляться от дома.

Внутри у Хантера все свело. Он прекрасно знал, что за сволочь этот Эб и что он мог сотворить с нежным телом девушки.

– Он обидел тебя? – спросил Хантер.

Неприкрытая угроза в голосе мужчины испугала Элиссу. Она тяжело проглотила слюну, потом еще раз, прежде чем смогла ответить.

– Нет, – заикаясь прошептала она. – Леопард оказался быстрее.

– Но и лошади Калпеппера тоже не клячи.

Элисса с облегчением выдохнула, увидев, как Хантер спокойно водил щеткой по мускулистому бедру Багл-Боя. Еще несколько секунд назад он казался на грани ярости.

– Его лошадь не привыкла брать препятствия.

– То есть?

– На Леопарде я перепрыгиваю через ущелья, бурелом, завалы из камней, даже через потоки. Лошадь Эба не может.

Мысль о том, что Элисса неслась сломя голову, заставила сердце Хантера забиться вдвое скорее. «Что с ним, черт побери, происходит!»

– Глупо было так себя вести, – наконец нашелся Хантер. – Твоя лошадь могла переломать ноги.

Элисса промолчала. Даже сейчас, при воспоминании о дикой скачке, она покрылась холодным потом.

Но эта опасность – чепуха по сравнению с тем, что было бы, не сумей она удрать от Эба Калпеппера!

– Черт побери! – выругался Хантер. – Ты же не дура! Разве можно одной выезжать за ворота ранчо?

Хантер обошел Багл-Боя и принялся чистить другой бок жеребца.

– Но кто-то должен сосчитать скот, – сказала Элисса.

– А твои ковбои?

– Они ушли от нас, – она прямо посмотрела "лицо Хантеру.

– И сколько осталось?

– Ох… Да трое, и неизвестно, надолго ли их хватит.

– Всего трое? Да на таком ранчо их должно быть по меньшей мере вчетверо больше.

– Ну наконец-то мы в чей-то с тобой согласны, – пробормотала Элисса. – Надо запомнить момент.

Хантер посмотрел на нее поверх спины Багл-Боя.

– Ты что-то сказала?

Элисса откашлялась.

– Я согласна с тем, что на Лэддер-Эс должно быть больше мужчин. В общем-то, когда мать и отец были живы, в самое напряженное время года у нас работало тридцать человек. Зимой, конечно, меньше, все зависело от количества скота.

Хантер молчал, уставившись на Элиссу темными, как ночь, глазами.

– А у тебя хватит денег нанять человек семь вооруженных пастухов?

У Элиссы снова что-то сжалось в животе. Деньги – не проблема, если скот и лошадей вовремя поставить армии.

А если нет, то она – банкрот.

– Я могу заплатить, – напряженно проговорила Элисса, – но прежде мужчины должны поработать со скотом.

Хантер кивнул. Щетка неспешно двигалась по шкуре Багл-Боя.

– Люди, которых я собираюсь подыскать, не откажутся поработать с коровами, – сказал Хантер.

– Но есть одна трудность.

– Только одна?

– Во всяком случае, пока ее не преодолеть, ничего не выйдет, – ответила Элисса.

– Слушаю.

– О, еще один бесценный момент, который стоит запомнить, – пробормотала она. Хантер поднял голову. Элисса быстро заговорила:

– Калпепперы запугивают всех мужчин, которые пытаются наняться ко мне.

– Да, я слышал.

– Даже семейство Тернеров отправилось на Юг, а они-то работали здесь каждую весну и осень, во время перегона, и казалось, срослись с Лэддер-Эс за многие годы.

Хантер кивнул.

– Тебя это не беспокоит? – резко спросила она. Он пожал плечами.

– Ты понимаешь, что Калпепперы перекрыли все ходы-выходы. Как же работники попадут на Лэддер-Эс, как они проскочат мимо банды? – с вызовом спросила Элисса.

– Так же, как и я. Пошевелив мозгами. Или группой, с оружием. Любым путем.

– Ты говоришь так уверенно.

– Деньги смогут привлечь сюда людей. Мужчина понимает – месяц работы вооруженным пастухом даст ему больше, чем сезон работы просто пастухом.

Элисса вздохнула и потерла руки, чувствуя, как ночной воздух проникает через тяжелую шелковую шаль. Платок из старой домотканой шерсти пригодился бы сейчас больше.

Но такого у нее не было. Как и денег на новую одежду, на краску для дома, на все необходимое для сохранения ранчо. Лэддер-Эс – единственное, что у нее есть. Во всем мире. И девушка очень боялась, что теряет его. Уже почти потеряла.

– Как бы я хотела, чтобы Мак оказался здесь, – печально проговорила Элисса. – Правда, он любил женщин еще меньше, чем ты, но…

– Умный человек, стало быть…

– …никто не чувствовал Лэддер-Эс, как он, – закончила Элисса, не обращая внимания на замечание Хантера. – Он знал каждый ручей, все поляны с хорошей травой, все склоны – он знал все.

– И это не помогло ему в схватке с Калпепперами. Так?

Хантер поднял одно копыто Багл-Боя и принялся выскребать из него грязь.

Элисса медленно покачала головой, изо всех сил стараясь сдержать слезы.

– Я пыталась найти Мака. Как только услышала стрельбу, схватила дробовик, вскочила на Леопарда и кинулась туда.

– Не вини себя, – ответил Хантер. – Может, еще до того, как ты вскочила на Леопарда, все было кончено.

– Да я не медлила. Я сразу, без седла и без уздечки.

– Боже мой, только идиот может скакать верхом…

– Но я даже не нашла места, где Мак упал, – вздохнула Элисса, не слыша ничего, кроме своих слов. – Я искала его, пока не разразилась гроза и дождь не смыл следы. Потом обшарила всю землю, пока совсем не стемнело и нельзя было отличить деревья от камней.

– Господи, ну и дура! А если бы ты наткнулась на Калпепперов?

– Я очень боялась, что Мак ранен, где-то лежит и умирает в грозу, – продолжала Элисса, – я не могла бросить его под холодным проливным дождем.

– Но если бы тебя схватили Калпепперы, ты бы ничем не смогла помочь Маку. Ты совсем не думала про это, да? Ну прямо дешевый роман – героиня под дождем спасает человека.

Уголки губ Элиссы опустились, она смотрела, как Хантер взялся за другое копыто жеребца.

– Тебе понравится Пенни, – сказала Элисса. – Она мне говорила то же самое. И много чего еще.

– А кто такая Пенни? – спросил Хантер, хотя уже знал. Но новый человек должен спросить. Это естественно.

Хантер хотел, чтобы Элисса принимала его за одного из бродяг, шляющихся по свету с оружием в поисках работы. Если бы она знала, что его единственный интерес – выследить Калпепперов и что судьба Лэддер-Эс совершенно его не интересовала, она выгнала бы его прежде, чем он начал работать.

За последние два года Хантер усвоил, что Калпепперы всегда оставляют людей, прикрывающих их отступление. Единственный способ подобраться к банде – слиться с окружающей природой, стать частью местного пейзажа.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело