Выбери любимый жанр

Янтарный пляж - Лоуэлл Элизабет - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

Приземлилась она в воду у самого бревна, до которого было по меньшей мере пятьдесят футов.

Джейк покачал головой. Это же надо: иметь такой талант к забрасыванию наживки и совершенно не интересоваться тем, клюнет ли на нее что-нибудь. И действительно, конечный результат Онор был не нужен.

– Почему вы качаете головой? Я же довольно удачно закинула. – Спросила она.

– Довольно удачно? Да вы закинули так, как не закинули бы девять местных рыбаков из десятки.

Онор принялась энергично сматывать катушку.

– Правда?

– Да. Но тащите еще неаккуратно. Над этим надо поработать.

Онор только отмахнулась.

Джейк вновь подумал о том, чтобы еще разок закинуть удочки и сеть, но тут же отказался от этой мысли. Все равно они здесь не станут задерживаться, так как в этом районе Кайл пометил лишь одно «рыбное» место.

– Сеть трогать не будем, – сообщил Джейк.

– Не возражаю.

– Заканчивайте. Сейчас пойдем к тому месту, которое помечено у Кайла на карте.

– Я еще пошвыряю, не обращайте внимания.

– Но на скорости вы ничего не поймаете.

– И прекрасно.

Джейк сдался и вернулся в рубку. Над «рыбным» местом он прошел дважды, внимательно вглядываясь в

Экран монитора, но ничего не увидел, кроме гладкого морского дна.

– Сматывайте удочки, – крикнул он Онор. – Уходим.

На этот раз она не стала упрямиться. Вернув удочку в штатив, она вошла в рубку.

– Как вы думаете, наши преследователи окончательно отстали? – спросила она, обозревая пустую бухту.

– Нет. По крайней мере Конрой. Он вот-вот появится.

– Зачем же мы мчались сюда на такой бешеной скорости?

– Чем менее предсказуемо мы станем себя вести, тем труднее им будет за нами охотиться.

– Брр, – поежилась Онор. – Вы так говорите, как будто мы для них добыча.

– Дичь, как говорят в супермаркетах домохозяйки, – произнес Джейк, усмехнувшись. – И вы такая же.

– Вы еще Фейт не видели.

Улыбка на лице Джейка поблекла. Он надеялся, что и не увидит, а если все-таки придется еще столкнуться с кем-нибудь из Донованов, вряд ли это будет приятная встреча.

Поднеся к лицу бинокль, он стал изучать береговую линию. Времени на это у него много не ушло. Островок был не только мал, но и необитаем. И если бы не крохотная еловая рощица, его вообще можно было бы принять за голую скалу, торчащую из воды.

– Что? – спросила Онор.

– Ничего.

Вновь повернувшись к компьютеру, он стал вводить какие-то команды. Картинка на экране поменялась, потом еще раз.

Онор пока плохо разбиралась в этом, но ей было ясно, что Джейк ищет какую-то определенную карту. Что именно появилось на экране, она сказать не могла. Это мог быть обратный маршрут до Анакортеса или просто дно океана. Весь экран представлял собой синее пространство, испещренное пунктирными линиями, разбегавшимися в разные стороны.

После очередного изменения картинки она глянула Джейку через плечо, но ей по-прежнему ничего не было понятно. Она наклонилась вперед, чтобы разглядеть лучше, и невольно коснулась подбородком его плеча. Ей тут же вспомнилось его явление к ней на рассвете… Тогда, едва он бросил взгляд на низ ее футболки, как у него мгновенно натянулись шорты…

«Послушайте, вы уже закончили мной любоваться? Может быть, вам хочется сунуть мне за резинку трусов пару банкнот?»

Внутри нее шевельнулись возмущение, растерянность и еще что-то… Онор быстро отступила на шаг назад и попыталась переключиться на что-то другое, но перед глазами стояло его мускулистое тело…

Наконец он решил проверить последнее на сегодня «рыбное» место из тех, что были помечены в журнале Кайла. Оно лежало несколько в стороне от привычных судоходных и рыболовных маршрутов. Дорога вела к небольшому архипелагу карликовых островков, рифов и скал, которые были настолько малы, что даже не попали на карту, и ориентироваться приходилось по бакенам с маячками.

Джейку не особенно-то хотелось лезть в эту глухую дыру на ночь глядя. Но времени на отработку других маршрутов не оставалось. И перспектива возвращения домой во тьме кромешной ему не улыбалась.

Джейк перенастроил радиолокатор на охват большего радиуса. На востоке в самом углу экрана замигала какая-то точка. «Зодиак», конечно. Джейк бросил косой взгляд на Онор. Та только что голову не спрятала в ведре с наживкой, лишь бы не встречаться с его голодными глазами.

Он понимал, что она сейчас чувствует. И чем больше он смотрел на нее, тем сильнее ему нравилось то, что он видел. Джейк стал всерьез опасаться за себя. Как бы ему не выкинуть какую-нибудь глупость.

Он мысленно крепко выругался и обозвал себя последним ослом. Глянул на экран. Ничего. Переключился в режим карты. Сверился с часами, потом с небом. Времени на то, чтобы сделать что-нибудь полезное, не хватало. Это на глупость всегда хватает и еще остается.

С другой стороны, почему бы не заняться рыбалкой? По-человечески, а не так, как они делали в течение всего дня: закидывали удочки и сеть, не обращая внимания ни на время, ни на прилив.

– Интересно, короли все еще правят на Фалкон Клифе? – вслух проговорил он.

– Короли? – переспросила Онор удивленно. – Это вы о каких-то монархах?

– Нет, это я о морском звере весом до шестидесяти пяти фунтов.

– Вы имеете в виду какую-то рыбу?

– Да. В этих местах ее зовут королем.

– Вы хотите сейчас заняться рыбной ловлей?

– Точно.

– Черт!

– Бог с вами, – отозвался Джейк, прибавляя оборотов. – Неужели вы не рады?

– Я просто счастлива! О, скорее бы добраться до этого Фалкон Клифа, я прямо сгораю от нетерпения!

– Не верю. Но ничего, вам еще предоставится немало шансов потренироваться.

«Завтра» поменял курс и сблизился с «Зодиаком». Джейк приветственно помахал рукой, когда ялик проходил мимо. Конрой не ответил на этот жест, но и останавливать их не стал. Очевидно, эта дурацкая игра надоела ему не меньше чем Джейку.

Онор вздохнула, глядя, как закипают буруны под носом катера, и стараясь не думать сейчас о Кайле, холодном море, пропавшем янтаре и убитом человеке.

– Хотите поделиться со мной? – вдруг спросил Джейк.

– Чем?

– Тем, что вам испортило настроение.

– Нет, спасибо. Давайте лучше поговорим о чем-нибудь другом.

– О'кей. Вы одна живете?

Она удивленно воззрилась на него.

– Но вы же сами предложили поговорить о чем-нибудь другом…

– Вы правы, – сухо бросила Онор, – У нас с Фейт квартира, но дома, как правило, только кто-то один.

– Чем занимается ваша сестра?

– Превращает мои эскизы в потрясающие произведения искусства. Пока она это делает, я езжу по стране и приглядываюсь на выставках к камешкам. Когда же сижу дома и рисую, на выставки ездит Фейт.

– Так вот откуда тот янтарь, что я видел у вас на столе в коттедже.

– Нет, это Кайл нам прислал.

Джейк инстинктивно вцепился руками в штурвал, но вслух ничего не сказал.

– Если братьям попадается что-то интересное, они посылают нам, – добавила Онор. – Даже Сам время от времени способен нас чем-нибудь порадовать. Он тоже собирает.

– Можно сказать, что вы работаете с вашим отцом и братьями в одной связке?

– Что вы! Мы всего лишь женщины, – фыркнула Онор. – Кто нас примет в их мужской клуб, вы смеетесь?

Несмотря на язвительность ее тона, было видно, что она, в сущности, не сердится. Онор и Фейт научились Ценить то, что они родились женщинами. Порой им это помогало спасаться от тирании Дональда Донована. Арчер в своем стремлении освободиться от отцовского влияния сражался за самостоятельность с таким ожесточением, что это стало чем-то вроде семейной легенды. Лауи и Джастин в критические минуты объединяли свои усилия против старика и на том «выезжали». Кайлу, как самому младшему, до сих пор порой приходилось терпеть от отца. Ему было тяжелее, чем остальным, так как время от времени на него наседали и старшие братья.

– «Донован интернэшнл»… – растягивая слова, медленно проговорил Джейк. Он глянул на экран радиолокатора. В радиусе его действия вновь показались три точки. Очевидно, Змеиные Глаза отыскался. – Где-то я слышал это название…

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело