Выбери любимый жанр

Янтарный пляж - Лоуэлл Элизабет - Страница 50


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

50

Джейк легонько подтолкнул ее сзади. Она вздрогнула, ощутив это прикосновение. Впрочем, тут же поняла, что волноваться нечего. Как бы нежно он к ней ни притрагивался, Онор знала, что для него это ничего не значит.

«Ты должна прикинуться моей девушкой, которая души во мне не чает. Я тоже покривляюсь».

Навстречу к ним из глубины зала вышел высокий, атлетически сложенный блондин с широкими скулами и большим ртом. Он ловко обогнул несколько столиков, не обращая внимания на угрюмые взгляды, которыми его провожали завсегдатаи заведения, недовольные тем, что объявился чужак. Одет он был дорого и неофициально, ни по костюму, ни по внешности невозможно было определить его национальность. Широко улыбнувшись, он протянул руку Джейку так, как будто встречал у себя дома старого друга, заглянувшего на чашку чая.

– Как я рад, что ты пришел, – проговорил он с чувством. –А это, насколько я понимаю, и есть очаровательная Онор Донован?

Онор кивнула, вежливо улыбнулась и не стала противиться, когда русский взял ее руку в свои. Он говорил с заметным акцентом, который живо напомнил ей произношение Змеиных Глаз, хотя Петр Резников говорил по-английски не в пример лучше. Акцент этот Онор и раньше приходилось слышать. Впрочем, Джейк предупреждал, что в этих местах в последнее время появилось много эмигрантов из России.

– Ох уж эти волшебные глаза! – проговорил

Резников, открыто любуясь Онор. – Неужели всем Донованам без исключения достались такие?

– По два на каждого, – ответила она. – Стандартный набор.

Он от души рассмеялся, словно Онор сказала что-то необыкновенно остроумное.

– А вы, оказывается, не только красивая, но и неглупая. И приходитесь конечно… младшей сестренкой Кайлу?

Джейк вежливо, но твердо отцепил его руки от Онор.

– Ты это оставь, Пит, – сказал он. – Не для тебя.

Резников перевел глаза с Онор на Джейка и обратно.

– Я в удручении! – объявил он.

– Ты хотел сказать: в отчаянии, – поправил Джейк.

Дверь за ними вновь открылась. Джейк обернулся и увидел входивших мужчину и женщину. Едва переступив порог, они смерили зал такими самоуверенными взглядами, что это вызвало раздражение у завсегдатаев.

Джейк повернулся ко вновь прибывшим спиной. Он знал, что по крайней мере сейчас Эллен и ее спутник не станут всаживать ему нож в спину.

– Что ж мы топчемся на входе, а? – проговорил он.

Онор тоже обратила внимание на женщину и нахмурилась. Красного жакета на ней не было, но все остальное выглядело очень знакомым даже без бинокля.

– Это случайно не та же… – начала она. Джейк быстро наклонился к ней и впился в ее рот поцелуем, после чего прошептал:

– Пойдем, дорогая. Мы загораживаем проход.

Зрачки Онор угрожающе сузились.

– Конечно, конечно, милый. Как скажешь.

На его предупреждающий взгляд она ответила широкой невинной улыбкой и направилась вместе с русским к его столику.

Эллен выбрала для себя и своего молодого человека местечко неподалеку. Ее кавалер отошел к бару и заказал две чашки фирменного супа из моллюсков и два пива. Джейк исподволь наблюдал за их столиком. Выдвинув для Онор стул, он сам сел рядом – настолько близко, что они соприкасались бедрами. Онор поморщилась, но отодвигаться не стала.

Через минуту входная дверь вновь распахнулась. Резников прищурился. Джейк оглянулся на порог и тихо присвистнул.

– Какие гости, – пробормотал он.

– Кто там? – спросила Онор, сидевшая к двери спиной.

– Змеиные Глаза. Не оглядывайся. Все будет хорошо, любовь моя.

Она едва удержалась от резкого ответа.

– С кем он?

– Один.

– Это меня не удивляет. Его даже зеркало, наверное, с трудом выносит.

Губы Джейка дрогнули в улыбке. Он перевел глаза на Резникова и спросил небрежно:

– Друг или конкурент?

– Кто, Павлов? – Он пожал плечами. – Даже не знаю.

Джейк ему не поверил.

Через некоторое время дверь снова открылась, и в бар вошел Конрой в сопровождении какого-то крепкого юноши, очевидно, новичка службы береговой охраны. Джейк молча поприветствовал приятеля. Конрой кивнул в ответ и сразу направился к бару.

– Кто это? – резковато спросил Резников.

– Старый друг.

– Он присоединится к нам?

– Не знаю. А что?

Резников чуть задумался, потом отрицательно покачал головой.

– Думаю, тебе стоит отложить встречи со старыми друзьями на потом.

Джейк не удивился.

– Хорошо. Что у тебя ко мне?

Прежде чем ответить, Резников окинул накуренное помещение внимательным взглядом. Все ближайшие столики были заняты недавно вошедшими, дальше несколько пустовало, а по углам расселись хмурые завсегдатаи. Они были явно недовольны нашествием чужаков.

– А мне говорили, это тихое местечко, – проговорил русский. – Может быть, вернемся на мой корабль? Было бы глупо показывать тебе янтарь здесь.

У Онор на мгновение сбилось дыхание. Но прежде чем она успела открыть рот и сказать что-нибудь, Джейк положил под столом руку ей на бедро.

– Какой янтарь? – спросил он невинно.

– Э-э… образные экземпляры, правильно я сказал?

– Почти. Образцы чего?

– Янтаря, разумеется. Мои начальники хотели бы попросить тебя оценить эти вещицы.

– А почему они не попросили тебя?

– Им нужен лучший эксперт, а я всего лишь хороший.

Онор перевела взгляд с красивого аристократического лица Резникова на обветренное, с резкими чертами лицо Джейка. Выражение его глаз поражало – он словно буравил ими русского насквозь. Ей тут же вспомнилась прошлая ночь, когда в течение нескольких часов этот человек перевернул ее жизнь.

Джейк был сейчас полностью сосредоточен, однако не на сексе. На янтаре. «Он любит янтарь, как люди любят Бога».

– Тут есть отдельный кабинет, – проговорил он. – Пойду узнаю, может, он свободен.

За удовольствие пришлось выложить сорок долларов, но зато уже через пару минут он завел Резникова и Онор в отдельную комнатушку, примыкавшую к подсобному помещению «Пьяного бочонка». Здесь все было покрыто пылью. Резников поставил на стол свое пиво и небольшой кейс, похожий на кейс Джейка. Закурив, он сел. Круглый стол был обтянут зеленым сукном, сильно выцветшим от времени и сплошь в пятнах, оставленных Грязными руками. В центре стояла заполненная доверху пепельница, рядом лежала колода карт.

Джейк сел так, чтобы видеть одновременно и дверь, через которую они вошли сюда, и черный ход, ведший в переулок. Свободный стул, предназначавшийся для Онор, он пододвинул вплотную к себе.

– Иди к папочке, – сказал он, похлопав по нему ладонью.

– Ты, конечно, староват для меня, но не настолько же, – усмехнувшись, ответила она.

Резников фыркнул.

– Вся в братца, а?

– Она женщина. Это существенно отличает ее от Кайла, – улыбнулся Джейк, смерив Онор оценивающим взглядом с головы до ног.

Она чмокнула воздух, глядя на него, но в глазах ее была ярость. Однако, поймав странный взгляд Резникова, она стала крутить указательным пальцем по раскрытой ладони Джейка.

– Учти: ты обещал, что это ненадолго.

Джейк опустил глаза, пытаясь скрыть возбуждение, охватившее его от игривой ласки Онор.

– Ты слышал, что сказала дама, Пит? проговорил он хрипло. – Вытаскивай свое добро.

Резников открыл кейс, вынул кусок янтаря и положил его на стол. Джейк взял образец в руки. Он был размером почти с кулак и на ярком свету переливался золотистыми оттенками. Янтарь был неотполирован и все еще в своей окисленной непрозрачной скорлупе.

Положив кусок обратно на стол, Джейк открыл свой кейс. Онор, не удержавшись от любопытства, заглянула внутрь и увидела там тяжелую металлическую иглу, зажигалку, многочисленные пузырьки и инструменты, назначение которых было для нее загадкой. Последним в глаза бросился пистолет, единственный знакомый предмет. В крышке кейса были устроены застекленные ячейки с образцами янтаря.

Откупорив одну из бутылочек, Джейк капнул из нее на бледную поверхность образца и тут же сунул пробку обратно в горлышко. Онор ударил в нос запах эфира. Выждав несколько мгновений, Джейк постучал ногтем по тому месту на камне, куда он капнул эфиром, и, фыркнув, сказал:

50
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело