Янтарный пляж - Лоуэлл Элизабет - Страница 76
- Предыдущая
- 76/80
- Следующая
– Медленно и спокойно, дружище, – предупредил Резников, когда Джейк нащупал ногами дно и стал выходить на берег, по-прежнему толкая перед собой ящик. – Я должен все время видеть твои руки. И не снимай ласты, когда ступишь на твердую землю.
– Что? – удивленно переспросил Джейк. – Как же я буду в них передвигаться по земле? Ты боишься? Можно подумать, у меня в руках винтовка, а не у тебя.
– Слава Богу, это не так. Ласты все же не трогай, но баллон можешь снять.
– Опасаешься рикошета, Пит? – усмехнулся Джейк.
– Вот-вот.
Чертыхнувшись, Джейк с шумом и хлюпаньем выбрался на берег. Иначе не получалось – ласты были предназначены для плавания по воде, а не лазания по скалам. Снимая с себя баллон и прочую водолазную амуницию, он старался не смотреть в сторону Кайла.
Джейк был уверен, что брат Онор выкинет какой-нибудь фокус. Оставалось лишь надеяться, что он немного потерпит и дождется той минуты, когда Резников спустится к ним, чтобы проверить подлинность янтаря. Пока же у них не было ни единого шанса на успех.
– Кайл, если ты думаешь встать или откатиться в заросли, оставь эту мысль, – крикнул Резников. – Потому что тогда я пристрелю твою сестру. Помни о том, что я не хочу никого убивать.
– Все равно убьешь, – грубо ответил Кайл.
– Это будет моим наихудшим выбором. Прошу тебя, не делай так, чтобы он стал единственным.
Бледная Онор, стоя на палубе, наблюдала за происходящим на берегу широко раскрытыми неподвижными глазами. Лишь ей одной было видно, что брат зажал в кулаке большой камень.
– Забирай свой паршивый янтарь и убирайся! – крикнул Кайл.
– Я так и сделаю, – заверил его Резников. – Но сначала мне хотелось бы убедиться в том, что товар не липовый. Ты поможешь мне в этом, Джейкоб?
– Конечно, – едко отозвался Джейк, – всегда рад услужить доброму приятелю.
Онор не видела, как отреагировал на эту реплику Резников. Его лица не было видно, потому что он приник к оптическому прицелу своей винтовки.
– Открывай ящик, – крикнул он.
Джейк опустил глаза на груз, который только что выловил из моря. Забитый гвоздями ящик. Из швов сочилась вода. Края досок были настолько плохо подогнаны, что протекали, даже несмотря на то что распухли от долгого пребывания в соленой морской среде. На крышке чернилами была сделана надпись по-русски. Она почта стерлась и размылась" но Джейк все же разобрал: «Рыбацкая турбаза. Камчатка». На ящике стоял также англоязычный штамп: «Рыбные продукты. Скоропортящиеся».
– Открывай, говоришь? – переспросил Джейк насмешливо. – Легко тебе оттуда советовать. Зубами прикажешь рвать эти гвозди?
– У тебя есть нож. Но когда откроешь, швырни его в море.
Джейк молча достал финку и приступил к работе. Открыть ящик оказалось не так сложно, как он опасался. Гвозди были такого же низкого качества, как и дерево. Они уже успели проржаветь.
Отодрав крышку, Джейк отшвырнул ее в сторону. В ящике лежал большой и непрозрачный полиэтиленовый пакет. Опустившись на корточки, Джейк осторожно разрезал его по краю. Покончив с этим, он сунул финку обратно в ножны.
– Я сказал: в море! – крикнул Резников.
– Тут внутри еще один пакет.
Резников чуть поколебался, потом сказал:
– Продолжай, но учти: насчет ножа мы договорились.
– Для человека, вооруженного винтовкой, ты, по-моему, излишне волнуешься.
– Я видел тебя в деле, – возразил русский. – Помнишь, в том кабаке в Калининграде? Тот пример был для меня весьма поучителен. Как и для Кайла Донована.
– Глупости, – отозвался Джейк. – Ты быстрее меня.
– Я сам так думал когда-то. Но знаешь, давай не будем доводить дело до состязания в скорости, хорошо?
Джейк вынул из пакета прямоугольный предмет трех футов в длину, четырех в ширину и менее шести дюймов толщиной. Он был завернут еще в один гофрированный пакет и перевязан лентой. Джейк аккуратно разрезал ее.
В глаза ему ударил лучистый яркий огонь…
– Нож! – крикнул Резников.
Джейк посмотрел на русского. Лицо его было скрыто за оптическим прицелом, но винтовку он держал наготове. Светлые волосы Резникова горели на солнце совсем как янтарь. Только винтовка в его руках ничем не светилась. Это была не подарочная и не выставочная модель, а весьма простая и практичная. Идеальное орудие убийства.
– Тут, по-моему, еще упаковка, – сказал он.
– Придется разорвать ее зубами. Мы с тобой договаривались насчет ножа, Джейкоб. Я жду.
Джейк, вздохнув, швырнул финку в воду. Блеснув лезвием на солнце, она тут же скрылась из виду. Джейк вновь перевел все внимание на ящик. Наверное, впервые в жизни он не горел желанием поскорее взглянуть на янтарное произведение искусства. Он медленно развернул обертку и…
Ему показалось, будто он достал из ящика кусочек солнца. Камень полыхнул одновременно сотней оттенков золотистого цвета. Джейка охватил почти детский восторг, когда он коснулся этого удивительного творения из янтарной мозаики, созданного руками безвестного художника. В нем пробудилось что-то сродни первобытному рефлексу.
Он осторожно вынул из ящика панель и стал медленно поворачивать ее в руках, каждое мгновение ловя новые потрясающие ракурсы. На панели была выложена большая русская буква "Р", а над ней строгий, почти аскетический, но вместе с тем роскошный герб Романовых. Редкий по красоте янтарь, изумительная мозаика, остаток былого могущества одной из самых великих монархических династии в истории человечества.
Династия эта почила в бозе. Ибо земная власть – меч с очень ненадежной рукояткой и острейшим лезвием, о которое недолго пораниться хозяину.
– Это не подделка? – подал голос Резников.
– В любом случае вещь уникальная, – ответил Джейк, еще раз повернув панель к солнцу. Она тут же заискрилась мириадами крошечных теплых огоньков. – Солнечный камень, олицетворение высшего могущества и власти. Глядя на это чудо, как никогда ясно осознаешь всю мимолетность власти земной. Герб императора, представителя великой династии, которая обратилась в прах вместе с великой империей…
– Так подделка или нет?
– Откуда я знаю, Пит?
– Не испытывай мое терпение.
– Я сейчас ничего не могу тебе сказать определенно. Со мной нет моего кейса. Спускайся и взгляни сам.
«Прошу тебя, иди к нам. Мне нужно добраться до тебя. Пит, очень нужно».
– Занимай свое место! – крикнул Резников.
– То есть? – недоуменно переспросил Джейк и осекся, ибо понял, что реплика Резникова адресована не ему.
Из зарослей елей всего в каких-то двадцати футах от них вышла женщина с автоматом в руках. В эту минуту Джейку все стало ясно. К сожалению, слишком поздно.
– Привет, Джонс, – сказал он. – А я-то не мог понять, как Резников спустится к нам один. Теперь понимаю. Ты сунула «жучок» Онор в сумочку, пока рыдала у нее на плече?
Мэрью улыбнулась.
– Конечно. О, она так похожа на Кайла! Такая же наивная!
Онор устремила на женщину испепеляющий взгляд. Ей хотелось только одного: сомкнуть пальцы на ее красивой шее. Осознав, что именно она невольно привела к брату его врагов, Онор поморщилась. Ей стало дурно.
– Наивная? – усмехнулся Джейк. – Ну что ж, это все-таки лучше, чем быть глупой.
– А кто здесь глупый?
– Ты, конечно. Наивность проходит с опытом, а глупость неизлечима.
– Я глупая? Послушай, у кого в руках автомат, у тебя или у меня?
– Ну… – начал Джейк, поднимаясь с корточек.
– Сидеть! – крикнул Резников. – И не вздумай убрать руки с панели. Я кому сказал?
Джейк вновь сел. Спрятав руки за вскрытым ящиком, он быстро и незаметно освободился от неудобных ласт. После этого положил руки на панель и стал терпеливо ждать, когда Мэрью продемонстрирует свою глупость и подойдет слишком близко. Он следил за ней взором хищника. Мэрью медленно подходила к ним, стараясь обойти Кайла стороной.
– Не делай глупостей. Кайл, – сказал Джейк. – Не забывай, что Онор все еще на мушке у Резникова.
– Я ничего и не делаю, – возразил Кайл. – Мэрью меня просто дразнит. Но я даже не притронусь к этой сучке.
- Предыдущая
- 76/80
- Следующая