Жемчужная бухта - Лоуэлл Элизабет - Страница 55
- Предыдущая
- 55/70
- Следующая
– Ты был груб с гостьей, – сказал Донован. – Почему?
– Она не гостья. Она член семьи.
– Вопрос остается.
– Не люблю шоколадную глазурь.
Брови Донована взлетели вверх.
– С каких это пор?
– Уже целую минуту. Леди и я задели друг друга слегка.
– Паршиво!
– 0'кей. Мы задели друг друга достаточно сильно. Не для меня, а для нее.
Донован вздохнул и запустил пальцы в волосы. Этот жест передался всем его сыновьям.
– Она заставила тебя побегать за твоими деньгами? Молодец.
– Спасибо. Мне повернуться спиной, чтобы ты мог меня ударить?
Отец Арчера усмехнулся и одной рукой обнял сына.
– Тебе, конечно, следовало бы перед ней извиниться за грубость, но… настоящая любовь непредсказуема, помнишь?
Арчер снисходительно улыбнулся, обнял отца и промолчал. Очевидно, Донован не перестал лелеять надежду, что его старший сын наконец узнает радости собственного дома и семьи.
– Как поживает Фэйт? – спросил Дон.
– Слишком много работает. Тони продолжает слоняться около магазина. Все рассказывает, что он сделал выводы из случившегося и что это больше не повторится, – с готовностью ответил Арчер, радуясь, что можно увильнуть от разговора.
– Что не повторится?
– Что бы это ни было. Но она послала его к дьяволу. Зная его, я могу предположить, что это другая женщина.
Дон тихо выругался и спросил:
– Но ведь она не поддастся на его уговоры, не так ли?
– Надеюсь, что нет. Но я представляю, как она себя чувствует, когда смотрит на сестру-близнеца с мужем и ребенком. Ведь у нее никого нет.
– Она могла бы с таким же успехом выйти замуж за Тони. Ничего бы не изменилось. Она была бы так же одинока, – скептически заметил Дон.
– Она поняла все это сама. Но от этого ей не стало легче.
– А ты?
Арчер пожал плечами, его глаза были грустными.
– Я слишком много повидал. Я не подходящий человек для домашнего очага.
Дон потерял дар речи. Момент был упущен: Джейк шел по коридору, неся на плечах нарядную Саммер.
Малышка вцепилась в его волосы так сильно, что на глазах у Джейка едва не выступили слезы.
– Дорогу! – громко и торжественно провозгласил Джейк. – Величественная Саммер едет. Ее сопровождает громадная Лианна.
Лианна хлопнула его по заду.
– Громадная, да? Послушай-ка, мальчик, я мягко посажу тебя на твою гордость и радость.
– Ты не сможешь это сделать еще несколько месяцев.
– У меня долгая память. – Она подмигнула Арчеру и улыбнулась Доновану. – Позор, как вы за всеми нами присматриваете, папа.
Донован протянул руки; обнял ее и приподнял.
– Как там мой любимый эксперт по нефриту?
– Готовит на кухне шоколадную глазурь. Больше я о нем ничего не знаю.
– Я имел в виду тебя, красавица, а не того высокого белобрысого буйвола, за которого ты вышла замуж.
– У меня все чудесно. Ем за троих.
– Надеюсь, что это девочки. Мир нуждается в таких женщинах, как ты.
Лианна зарделась от удовольствия. Великодушный прием, оказанный ей в семье Донованов, не переставал удивлять ее. Свекр и свекровь любили ее, как дочь. И она тоже их любила. Она расцеловала Донована в обе щеки, крепко обняла и улыбнулась, глядя на него снизу вверх, а он поставил ее обратно на пол с осторожностью мужчины, чья возлюбленная была на четырнадцать дюймов ниже и на сто фунтов легче, чем он.
Саммер начала подпрыгивать на плечах отца, протягивая ручонки к дедушке.
Дон взял ее на руки и сделал внучке «козу», производя при этом булькающие и шипящие звуки. Смеясь и визжа от восторга, Саммер схватила его за густые с проседью волосы.
– Как Сьюзи? – спросила Арчера Лианна, когда все остальные пошли по направлению к кухне.
– Выглядит как всегда замечательно и все такая же непоседа.
Радость Лианны отозвалась теплой волной, пробежавшей по телу Арчера. Он потрепал ее по щеке.
– Кайлу очень повезло.
Лианна улыбнулась, но ее глаза смотрели вопросительно. Она чувствовала, что, несмотря на внешнее спокойствие, Арчер переживает душевную муку.
– Что случилось?
– Ничего, в чем ты смогла бы мне помочь. – Он наклонился и поцеловал ее. – Но спасибо за заботу.
– Для этого и существует семья.
Арчер подумал о Лэне, никогда не знавшем настоящей семейной заботы и отказавшемся от семьи по своей собственной воле. И о Ханне, которая никогда не знала настоящей любви и поэтому тоже отказалась от нее. Ей хотелось только секса. Холодный расчет и никаких чувств.
– Как мои племянницы? – спросил Арчер, кладя руку на круглый, как арбуз, живот Лианны.
– Племянницы? – повторила она, округлив глаза. Взяв его руку, она приложила ее к своему боку, где чувствовались удары одного из близнецов. – А что, если это будут мальчики?
Арчер не смог сдержать улыбки, когда крошечная ручка или ножка толкнула его в ладонь.
– Сьюзи прочитает тебе лекцию, как надо воспитывать детей. Почти с самого рождения. Потому что иначе потом они принесут много беспокойства и тревоги.
– Ха, как и твои сестры-близнецы. Разве они никогда не влипали ни в какие истории?
– Конечно, всякое бывало. Мне очень нравилось возиться с ними.
– До тех пор, пока они не начали носить лифчики, – сухо сказала Лианна. – Тогда ты превратился в деспотичное чудовище.
– Я знал, какими они были доверчивыми. Кто-то должен же был их защитить.
Лианна рассмеялась.
– Они, между прочим, так не считают.
– Сестры никогда не принимают во внимание своих братьев.
– Я ценю тебя, хотя ты возненавидел меня с первого взгляда.
– Я не ненавидел тебя.
– А я тебе верю.
Арчер наклонился и поцеловал ее в нос.
– Я беспокоился за Кайла. Если бы ты вздумала одурачить его, то разбила бы ему сердце. Да что там сердце – всю его жизнь.
Лианна погладила руку Арчера, лежащую на ее животе.
– Я знаю, ты всегда защищаешь людей, которых любишь…
Взглянув на него, Лианна осеклась. Она увидела совсем другое лицо – холодное, даже жестокое. От нежности не осталось и следа. В последний раз она видела его таким, когда они крались на остров, чтобы украсть бесценный нефритовый саван. Тогда была опасность. Сейчас нет. Не было никакой причины для его свирепой замкнутости.
– Я волнуюсь за тебя.
– Я в порядке.
– Нет, ты не в порядке.
Лианна поднялась на цыпочки и поцеловала его в подбородок.
– Мы все равно тебя любим. Пойдем за нашей порцией шоколадной глазури, а не то Кайл все съест.
– Глазурь? – переспросила Фэйт из коридора. – Я слышала, вы говорили о шоколадной глазури.
– Если мы не поспешим, то нам ничего не достанется, – пробормотала Лианна. – Моему мужу можно доверять почти во всем, кроме сладкого.
Голубые глаза Фэйт зажглись улыбкой. Она недавно проснулась и теперь должна была собраться с духом, чтобы смотреть на счастливых брата и сестру. Фэйт им завидовала.
Ей тоже хотелось иметь свою собственную семью, любить мужчину, зная, что он любит ее, ласкать своего ребенка и смеяться вместе с ним.
Простые вещи. Невозможные вещи. По крайней мере для нее. Ей нелегко далось осознание этого, однако это было лучше, чем продолжать жить с Тони, постоянно себя обманывая.
– Когда приедут Джастин и Лоу? – спросила Фэйт.
– Не раньше выходных, – ответила Лианна. – Они все еще в Бразилии.
– Почему? Я думала, Уокер летал за ними.
– Уокер собирался лететь, – сказал Арчер. – Но перед самым взлетом ему что-то не понравилось. Кажется, они втроем были вынуждены копаться в моторе, страшно при этом ругаясь.
Фэйт терзала зубами нижнюю губу.
– Не беспокойся, – одобрил ее Арчер. – Уокер осторожный человек. Все будет хорошо.
Он притянул Фэйт к себе и обнял.
– Хорошо выглядишь. Мне нравится твоя новая стрижка. Короткая и дерзкая.
– А Тони не нравилась, – рассеянно проговорила она, все еще думая о братьях-близнецах. – Его чуть удар не хватил, когда я подстриглась.
– Тони – задница, – сказал Арчер.
- Предыдущая
- 55/70
- Следующая