Девушка по имени Судьба - Гланк Гуиллермо - Страница 66
- Предыдущая
- 66/97
- Следующая
в чем заключалась его месть?
— Я знаю, что надо сделать! — вдруг осенило Маргариту. — Мы должны отыскать Бенито Рамиреса — тень Гонсало. Ему наверняка известно все.
— Да, мы сначала найдем этого негодяя, а потом — моего отца! — подытожила Камила, добавив менее решительно: —Если он, конечно, жив.
— Энрике жив, — успокоила ее Мария. — Виктория от меня это скрыла, но проговорилась Доминге. А та рассказала мне.
— Значит, я обязательно с ним встречусь! — уверенно заявила Камила.
Глава 15
Цирк «Олимпико» готовился к празднику, каких здесь не бывало уже давно. Шатер искрился гирляндами, повсюду стояли корзины с цветами, а с наступлением темноты предполагалось устроить сказочный фейерверк.
Вот только со священником вышла заминка. Во-первых, не всякий священник захочет венчать новобрачных в цирке, а во-вторых, жених-то — индеец!
— Но он же носит крест, — напомнила всем Хуана. — И значит — христианин!
— Я никогда не считал себя христианином, — пояснил Катриэль. — А крест ношу как память о моей матери. Но в нем кроется еще какая-то загадка, которую я пока не смог разгадать.
— Ты думаешь, такого объяснения будет достаточно для священника? — спросил Хуансито, обеспокоенный тем, что венчание может не состояться.
— Я поговорю с ним, и, надеюсь, он меня поймет.
— Не надо ничего усложнять! — высказала свое мнение Милагрос. — Пригласим судью, чтобы соблюсти формальность. А в остальном — пусть нас венчает сама Любовь!
Однако Каньете все же удалось найти священника, который с удовольствием обвенчал такую красивую пару.
Затем на новобрачных посыпались подарки и здравицы. Зазвучала музыка. Хуана украдкой всплакнула, но ее вовремя одернул Каньете, пригласив на танец.
С наступлением темноты зажглись огни фейерверка.
Милагрос и Катриэль уединились, чтобы помечтать о том, как счастливо они будут жить в «Эсперансе» — растить хлеб, воспитывать детей …
Катриэль еще не знал о решении суда, но был уверен, что непременно получит «Эсперансу» в свое владение.
Доктор Асурдуй ехал на свадьбу Катриэля с радостным сообщением6 они выиграли суд у Линча!
До Арройо-Секо оставалось ехать не более двух часов, но адвокат все же решил перекусиь в придорожной таверне и дать небольшую передышку лошадям.
Вскоре туда же вошли трое мужчин, сразу привлекшие внимание Асурдуя. Поначалу он не смог сказать, что именно его насторожило в их внешности или поведении. Но затем, приглядевшись внимательнее, понял: военная выправка! Да, мужчины были в штатской одежде, но вели себя как некое воинское подразделение, и среди них был явный командир, к которому двое других обращались строго-подчинительно, едва ли не становясь перед ним на вытяжку. Речь их была по-военному четкой и звучной, хотя они и старались говорить тихо.
Сомнений больше не оставалось: это — переодетые жандармы и, вполне вероятно, они преследуют его, Асурдуя. На всякий случай он сунул руку в карман, где лежал заряженный пистолет, и стал прислушиваться к их разговору.
Они же говорили о том, как бесшумно схватить Катриэля, чтоб циркачи ничего не заметили и не вступились за него.
Асурдуй рассчитался с хозяйкой таверны и поспешил в дорогу — ему надо было во что бы то ни стало опередить жандармов.
Однако тут случилось непредвиденное: в экипаже сломалась ось, колесо отвалилось. Арройо-Секо было уже совсем близко, и Асурдуй пошел туда пешком, не дожидаясь когда кучер починит экипаж.
Еще издали он увидел огни фейерверка — значит свадьба в самом разгаре. В тот же миг за его спиной послышался стук копыт — это приближались жандармы.
Понимая, что ему не удастся предупредить Катрэля, Асурдуй сам вышел им навстречу и сделал два точных выстрела. А затем, уже смертельно раненый, выстрелил в командира — Фунеса.
Спустя час бездыханные тела всех четверых обнаружили Энрике, Росаура и Пабло, тайком пробравшиеся из Санта-Марии в Арройо-Секо.
Под покровом ночи они похоронили своего друга и соратника, помянув его в скорбном узком кругу.
А утром Пабло нашел среди бумаг погибшего постановление суда о том, что законным владельцем «Эсперансы» является Катриэль.
Энрике отправился в цирк, чтобы сообщить две новости — печальную и радостную, но счастливые молодожены уже уехали в «Эсперансу», так и не узнав, от какой опасности уберег их доктор Асурдуй, заплатив за это собственной жизнью.
Понимая, что Бенито можно спровоцировать на откровенность только хитростью, Маргарита предложила довольно рискованный план, согласно которому важна роль отводилась Камиле. Девушка должна была пойти в излюбленную таверну Бенито, подсесть к нему и якобы случайно проговориться, что ей известно, где скрывается Мария Линч-Оласабль. Бенито наверняка захочет услужить своему господину и — клюнет на приманку.
Со все более нарастающей тревогой обе женщины ждали возвращения Камилы из таверны, и наконец она появилась — вместе с Бенито.
Увидев, что его и самом деле не обманули, он сразу же строго заговорил с Марией:
— Сеньора, я должен отвести вас домой. У меня есть указание вашего мужа.
— Это невозможно, — вступила Маргарита, прикрывая лицо платком. — Сеньора Линч тяжело больна и не в силах передвигаться. Возможно, ей осталось жить всего несколько часов.
В подтверждение этих слов Маргариты Мария слабым голосом вымолвила: «Скажите Гонсало… Я не хочу его видеть» и лишилась чувств.
Беното подхватил падающую Марию, уложил на кровать.
— Дайте мне какой-нибудь плащ или одеяло, — бросил он Маргарите. — Я заверну ее и унесу домой.
— Нет. Она доверилась нам, и мы за нее в ответе, — уперлась Маргарита.
— Тогда я уведомлю сеньора Линча, — пригрозил Бенито, и Мария, на мгновение очнувшись, взмолилась:
— Не делайте этого, прошу вас. Гонсало будет счастлив отравить мои последние дни.
Затем глаза ее закрылись, она опять впала в забытье. Маргарита сказала, что позовет врача, а за умирающей попросила присмотреть Бенито.
— Нет, я все же унесу тебя домой, живую или мертвую! — злорадно произнес он, пытаясь завернуть Марию в простыню. — Полагаю, Гонсало будет даже приятней увидеть тебя мертвой.
Мария вновь очнулась:
— Нет, не трогайте меня! Я хочу умереть в мире…
Бенито рассмеялся:
— И это вы называете «в мире»? Умереть на руках человека, которого всю жизнь презирали, смотрели на него, как на гадкого червя? Нет, я не упущу возможности отомстить вам за высокомерие!
— Для меня уже не имеет значения ваша месть, — промолвила, словно в бреду, Мария. — Слава Богу, я сумела дать моей дочери семью и отца … Гонсало так и не узнал, что Лусия — не его дочь…
Услышав это, Бенито стал хохотать:
— И вы думаете, дон Линч этого не знал? Полагаете, что обманули его? А не хотите ли услышать на смертном одре, что вы лелеяли и баловали вовсе не свою дочь?! Я сам подменил девочек, подсунув вам внебрачную дочь Гонсало!
— Вы лжете! — воскликнула Мария внезапно окрепшим голосом.
— Ага, проняло? — продолжал тешиться Бенито. — Нет, я говорю правду. Могу даже напомнить, как все было: Доминга ушла за врачом, но ее тюкнули по голове, а роды принимала повитуха Рамона. Я в это время держал наготове дочь проститутки, любовницы вашего супруга. А потом передал ее Рамоне и взамен взял вашу, только что родившуюся девочку.
— Что ты с нею сделал, убийца? — закричала Мария, которой больше не было нужды притвориться. — Где моя девочка?
— Этого я не знаю, но, даже если б знал, не сказал бы. Никогда не прощу вам этого фарса! Вы меня обманули, я открыл тайну. Только вы не учли, что с этой тайной нельзя оставаться в живых!
Он занес над Марией нож, но тут в комнату вбежала Маргарита. Сбросив с головы платок, она открыто встала перед Бенито:
— Ты не узнаешь меня, мерзавец? Я — Маргарита, мать той самой девочки, которую вы с Гонсало у меня украли. Может, меня ты тоже захочешь убить?
- Предыдущая
- 66/97
- Следующая