Зимний огонь - Лоуэлл Элизабет - Страница 36
- Предыдущая
- 36/69
- Следующая
Он полагал, что Сара перестанет сопротивляться, когда поймет, где она находится, кта и почему ее целует. В конце концов, она сама к нему пришла.
Но Сара продолжала биться, брыкаться и царапаться, словно рысь, до тех пор, пока он не лег на нее. Схватив ее руки за запястья, он одной рукой поднял их вверх, а другой рукой зажал ей рот.
– Сара, это я, Кейс, – тихо сказал он.
По ее прищуренным, недобро сверкающим глазам он понял, что ей на это ровным счетом наплевать.
– Сара, что случилось? – донесся голос Конне-ра, который, по всей видимости, находился футах в тридцати от Кейса и Сары.
Сара дернулась под Кейсом, но он не отпустил ее. Он прижал ее так же, как когда-то в пещере во время переговоров Калпепперов с Моуди.
– Сара, с тобой все в порядке? – уже громче крикнул брат. – Сара!
– Все в порядке! – откликнулся Кейс. – Просто ей приснился дурной сон.
– А что она там делает? – уже тише спросил Коннер.
Взгляды Сары и Кейса встретились.
– Если ты начнешь пищать, – приглушенным голосом сказал Кейс, – придется все подробно объяснять… начиная с того, зачем ты забралась ко мне под одеяло.
Сара замерла. Она лишь сейчас сообразила, где находится и как сюда попала.
– Сестра! – негромко снова позвал Коннер. – Ты уверена, что с тобой все в порядке?
Кейс разжал ей рот.
– Все нормально, – сказала Сара.
– Что? – переспросил Коннер.
– Все хорошо! – теперь уже погромче ответила она.
– А что ты здесь делаешь? Кейс заболел?
Черная бровь Кейса приподнялась, и он саркастически, одними губами, спросил:
– Я заболел?
– Когда Ют пришел с вахты, он сказал, что Кейс мечется и стонет, – объяснила Сара. – Я пришла узнать, что с ним.
Удивление изобразилось на лице Кейса. Затем оно стало непроницаемым и суровым.
– Так это было уже много часов назад, – сказал Коннер. – Сейчас уже и я возвращаюсь с вахты.
– Я заснула, – пояснила Сара.
– О-о… – Коннер поколебался. – А ты собираешься назад в хижину?
Сара представила себе, как она будет выглядеть в этот момент, когда у нее расшнурована рубашка и до колен приспущены брюки.
– Возвращайся без меня, – сквозь зубы проговорила она.
– Ты уверена?
– Коннер, ради Бога! Может, ты еще и в уборную будешь меня сопровождать? Или я имею право кое-что делать и сама?
– О да, сестра, конечно! Прости! Просто я…
– Я понимаю тебя, – понизила голос Сара. – Извини. Я не должна была отвечать так резко. – Ты, наверно, знаешь, что я часто бываю раздражительной сразу после пробуждения.
– Особенно после ночных кошмаров, – подтвердил Коннер.
Она не стала уточнять, у кого на сей раз были кошмарные сны.
– Иди домой. Я скоро приду.
– Мне развести огонь?
– Не надо. Отправляйся спать. Все утренние дела я сделаю сама.
После короткой паузы Коннер зашагал к хижине.
Когда шаги брата затихли, Сара снова посмотрела Кейсу в глаза.
– Слезь с меня, – проговорила она сквозь зубы.
Кейс молча скатился с нее. Он настороженно смотрел на Сару, словно опасаясь, как бы она снова не выкинула какую-нибудь штучку.
Из царапины под глазом у Кейса сочилась кровь.
– Имей совесть и отвернись, пока я буду одеваться, – сердито приказала Сара.
– Перестань строить из себя бог весть что, – ровным голосом сказал Кейс. – В конце концов не я забрался к тебе в постель.
Тем не менее он повернулся на другой бок и оказался спиной к Саре.
– Я вовсе не забиралась к тебе в постель! – разозлилась Сара. – Просто у тебя были кошмары!
– Я не помню никаких страшных снов.
– Ты брыкался, дергался и метался, как волк в западне!
– Зрелище малопривлекательное.
– Ют то же самое сказал.
– Однако ты забралась ко мне.
– Нет! – сказала Сара, заканчивая завязывать шнуровку. – Ты втянул меня к себе.
– Надеюсь, Ют это тоже видел.
Сара принялась натягивать панталоны и брюки. Поначалу она подумала, что влажное тепло между ног появилось оттого, что раньше времени пришли месячные. Но не было видно никаких пятен крови. Сара ощутила лишь теплую, пахнущую сырость между ног.
– Что это ты сделал со мной? – озадаченно спросила она.
Кейс посмотрел через плечо и успел увидеть подушечку густых красновато-коричневых кудрявых волос на фоне перламутрового живота. Однако он не сумел насладиться обольстительным зрелищем, потому что Сара уже в следующее мгновение упрятала всю эту красоту в поношенные брюки из оленьей кожи.
Кейс вдруг почувствовал, что ему нечем дышать.
– Ты была замужем, – хрипло сказал он. – Что я, по-твоему, сделал тебе?
– Если бы я знала, то не спрашивала, – огрызнулась она.
Вначале ему показалось, что она шутит. Но затем он прочитал беспокойство в ее глазах. Сара застегивала брюки так, словно ее тело принадлежало какой-то незнакомке.
Кейс даже не нашелся, что ответить.
– Ладно, не злись, – пробормотала она. – Мне не следовало позволять тебе прижимать меня, как ребенка… А потом я заснула. Наверно, ты здесь ни при чем.
Кейс открыл было рот, но тут же закрыл его, ничего не сказав.
Сара вскочила на ноги, схватила жакет и натянула на себя. Надевая его, она почувствовала, как напряжены и чувствительны ее соски.
И это тоже ее озадачило.
Как и Кейса.
Он рассеянно дотронулся до царапины под левым глазом. Капелька крови на кончике пальца была свидетельством эффективности действий Сары.
Вокруг уголков его глаз собрались морщинки.
– Ты работаешь ногтями, как настоящая ведьма, – проговорил он.
– Навык мастера ставит, – ледяным голосом парировала Сара.
Кейс прищурился.
– В следующий раз, когда тебе опять станут сниться кошмары и ты будешь звать племянницу, можешь оставаться наедине с этими кошмарами.
– Племянницу? – ошеломленно спросил Кейс. – О чем ты говоришь?
– Ты ведь запретил говорить о ней, – саркастически заметила Сара.
– Об Эмили?
– Именно. – Сара направилась в сторону уборной.
– Откуда ты знаешь, что она мне снилась? – крикнул ей вслед Кейс.
После некоторой паузы Сара обернулась:
– Могу я рассматривать твой вопрос как разрешение упоминать это священное имя?
– Черт возьми, говори, что хочешь.
– Могу сказать, что ты умеешь искушать женщин.
– Объясни все толком.
– Ты метался и…
– …и разговаривал во сне, – перебил ее Кейс. – Это мне известно.
– Кто из нас рассказывает – я или ты?
– Никто об этом не скажет лучше меня.
Язвительные слова, которые она собиралась сказать, застряли у нее в горле.
Обычно ей не составляло труда сохранять спокойствие. Но этот мужчина, что называется, достал ее.
– Некоторое время я разговаривала с тобой, – сдержанно сказала Сара. – Успокаивала тебя.
– Своим медоточивым, воркующим голосом, – бесстрастным тоном предположил Кейс.
Сара пожала плечами.
– Когда ты немного успокоился, – продолжила она, – я пододвинулась поближе, чтобы тихонько разбудить тебя.
– Ты уверена, что тебе это не приснилось? Я не помню ничего подобного.
– Ты спал! – огрызнулась Сара.
– Угу…
– Когда я дотронулась до тебя, ты не проснулся, – отчеканила она. – Ты пробормотал имя Эмили и сказал, что ты думал, будто бы она ушла.
Кейс не шевельнулся.
– Продолжай.
– Ты протянул руку, затащил меня под одеяло и сказал, чтобы я не боялась, потому что дядя Кейс прогонит всех духов.
Веки у Кейса еле заметно дрогнули. Это было единственным признаком того, что он слышал Сару.
– Затем ты уложил меня рядом, погладил ладонью мне лицо и заснул. И сон у тебя был глубокий и спокойный.
Она замолчала, и после паузы Кейс спросил:
– Что-нибудь еще?
– Когда я попыталась выбраться из твоей постели, твоя рука с силой удержала меня. Я побоялась, что ты проснешься, и подождала еще некоторое время. Снова попробовала встать… Повторилось то же самое…
Кейс не смотрел на Сару, но она чувствовала, что полностью владеет его вниманием.
- Предыдущая
- 36/69
- Следующая