Выбери любимый жанр

Зимний огонь - Лоуэлл Элизабет - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

Он полагал, что Сара перестанет сопротивляться, когда поймет, где она находится, кта и почему ее целует. В конце концов, она сама к нему пришла.

Но Сара продолжала биться, брыкаться и царапаться, словно рысь, до тех пор, пока он не лег на нее. Схватив ее руки за запястья, он одной рукой поднял их вверх, а другой рукой зажал ей рот.

– Сара, это я, Кейс, – тихо сказал он.

По ее прищуренным, недобро сверкающим глазам он понял, что ей на это ровным счетом наплевать.

– Сара, что случилось? – донесся голос Конне-ра, который, по всей видимости, находился футах в тридцати от Кейса и Сары.

Сара дернулась под Кейсом, но он не отпустил ее. Он прижал ее так же, как когда-то в пещере во время переговоров Калпепперов с Моуди.

– Сара, с тобой все в порядке? – уже громче крикнул брат. – Сара!

– Все в порядке! – откликнулся Кейс. – Просто ей приснился дурной сон.

– А что она там делает? – уже тише спросил Коннер.

Взгляды Сары и Кейса встретились.

– Если ты начнешь пищать, – приглушенным голосом сказал Кейс, – придется все подробно объяснять… начиная с того, зачем ты забралась ко мне под одеяло.

Сара замерла. Она лишь сейчас сообразила, где находится и как сюда попала.

– Сестра! – негромко снова позвал Коннер. – Ты уверена, что с тобой все в порядке?

Кейс разжал ей рот.

– Все нормально, – сказала Сара.

– Что? – переспросил Коннер.

– Все хорошо! – теперь уже погромче ответила она.

– А что ты здесь делаешь? Кейс заболел?

Черная бровь Кейса приподнялась, и он саркастически, одними губами, спросил:

– Я заболел?

– Когда Ют пришел с вахты, он сказал, что Кейс мечется и стонет, – объяснила Сара. – Я пришла узнать, что с ним.

Удивление изобразилось на лице Кейса. Затем оно стало непроницаемым и суровым.

– Так это было уже много часов назад, – сказал Коннер. – Сейчас уже и я возвращаюсь с вахты.

– Я заснула, – пояснила Сара.

– О-о… – Коннер поколебался. – А ты собираешься назад в хижину?

Сара представила себе, как она будет выглядеть в этот момент, когда у нее расшнурована рубашка и до колен приспущены брюки.

– Возвращайся без меня, – сквозь зубы проговорила она.

– Ты уверена?

– Коннер, ради Бога! Может, ты еще и в уборную будешь меня сопровождать? Или я имею право кое-что делать и сама?

– О да, сестра, конечно! Прости! Просто я…

– Я понимаю тебя, – понизила голос Сара. – Извини. Я не должна была отвечать так резко. – Ты, наверно, знаешь, что я часто бываю раздражительной сразу после пробуждения.

– Особенно после ночных кошмаров, – подтвердил Коннер.

Она не стала уточнять, у кого на сей раз были кошмарные сны.

– Иди домой. Я скоро приду.

– Мне развести огонь?

– Не надо. Отправляйся спать. Все утренние дела я сделаю сама.

После короткой паузы Коннер зашагал к хижине.

Когда шаги брата затихли, Сара снова посмотрела Кейсу в глаза.

– Слезь с меня, – проговорила она сквозь зубы.

Кейс молча скатился с нее. Он настороженно смотрел на Сару, словно опасаясь, как бы она снова не выкинула какую-нибудь штучку.

Из царапины под глазом у Кейса сочилась кровь.

– Имей совесть и отвернись, пока я буду одеваться, – сердито приказала Сара.

– Перестань строить из себя бог весть что, – ровным голосом сказал Кейс. – В конце концов не я забрался к тебе в постель.

Тем не менее он повернулся на другой бок и оказался спиной к Саре.

– Я вовсе не забиралась к тебе в постель! – разозлилась Сара. – Просто у тебя были кошмары!

– Я не помню никаких страшных снов.

– Ты брыкался, дергался и метался, как волк в западне!

– Зрелище малопривлекательное.

– Ют то же самое сказал.

– Однако ты забралась ко мне.

– Нет! – сказала Сара, заканчивая завязывать шнуровку. – Ты втянул меня к себе.

– Надеюсь, Ют это тоже видел.

Сара принялась натягивать панталоны и брюки. Поначалу она подумала, что влажное тепло между ног появилось оттого, что раньше времени пришли месячные. Но не было видно никаких пятен крови. Сара ощутила лишь теплую, пахнущую сырость между ног.

– Что это ты сделал со мной? – озадаченно спросила она.

Кейс посмотрел через плечо и успел увидеть подушечку густых красновато-коричневых кудрявых волос на фоне перламутрового живота. Однако он не сумел насладиться обольстительным зрелищем, потому что Сара уже в следующее мгновение упрятала всю эту красоту в поношенные брюки из оленьей кожи.

Кейс вдруг почувствовал, что ему нечем дышать.

– Ты была замужем, – хрипло сказал он. – Что я, по-твоему, сделал тебе?

– Если бы я знала, то не спрашивала, – огрызнулась она.

Вначале ему показалось, что она шутит. Но затем он прочитал беспокойство в ее глазах. Сара застегивала брюки так, словно ее тело принадлежало какой-то незнакомке.

Кейс даже не нашелся, что ответить.

– Ладно, не злись, – пробормотала она. – Мне не следовало позволять тебе прижимать меня, как ребенка… А потом я заснула. Наверно, ты здесь ни при чем.

Кейс открыл было рот, но тут же закрыл его, ничего не сказав.

Сара вскочила на ноги, схватила жакет и натянула на себя. Надевая его, она почувствовала, как напряжены и чувствительны ее соски.

И это тоже ее озадачило.

Как и Кейса.

Он рассеянно дотронулся до царапины под левым глазом. Капелька крови на кончике пальца была свидетельством эффективности действий Сары.

Вокруг уголков его глаз собрались морщинки.

– Ты работаешь ногтями, как настоящая ведьма, – проговорил он.

– Навык мастера ставит, – ледяным голосом парировала Сара.

Кейс прищурился.

– В следующий раз, когда тебе опять станут сниться кошмары и ты будешь звать племянницу, можешь оставаться наедине с этими кошмарами.

– Племянницу? – ошеломленно спросил Кейс. – О чем ты говоришь?

– Ты ведь запретил говорить о ней, – саркастически заметила Сара.

– Об Эмили?

– Именно. – Сара направилась в сторону уборной.

– Откуда ты знаешь, что она мне снилась? – крикнул ей вслед Кейс.

После некоторой паузы Сара обернулась:

– Могу я рассматривать твой вопрос как разрешение упоминать это священное имя?

– Черт возьми, говори, что хочешь.

– Могу сказать, что ты умеешь искушать женщин.

– Объясни все толком.

– Ты метался и…

– …и разговаривал во сне, – перебил ее Кейс. – Это мне известно.

– Кто из нас рассказывает – я или ты?

– Никто об этом не скажет лучше меня.

Язвительные слова, которые она собиралась сказать, застряли у нее в горле.

Обычно ей не составляло труда сохранять спокойствие. Но этот мужчина, что называется, достал ее.

– Некоторое время я разговаривала с тобой, – сдержанно сказала Сара. – Успокаивала тебя.

– Своим медоточивым, воркующим голосом, – бесстрастным тоном предположил Кейс.

Сара пожала плечами.

– Когда ты немного успокоился, – продолжила она, – я пододвинулась поближе, чтобы тихонько разбудить тебя.

– Ты уверена, что тебе это не приснилось? Я не помню ничего подобного.

– Ты спал! – огрызнулась Сара.

– Угу…

– Когда я дотронулась до тебя, ты не проснулся, – отчеканила она. – Ты пробормотал имя Эмили и сказал, что ты думал, будто бы она ушла.

Кейс не шевельнулся.

– Продолжай.

– Ты протянул руку, затащил меня под одеяло и сказал, чтобы я не боялась, потому что дядя Кейс прогонит всех духов.

Веки у Кейса еле заметно дрогнули. Это было единственным признаком того, что он слышал Сару.

– Затем ты уложил меня рядом, погладил ладонью мне лицо и заснул. И сон у тебя был глубокий и спокойный.

Она замолчала, и после паузы Кейс спросил:

– Что-нибудь еще?

– Когда я попыталась выбраться из твоей постели, твоя рука с силой удержала меня. Я побоялась, что ты проснешься, и подождала еще некоторое время. Снова попробовала встать… Повторилось то же самое…

Кейс не смотрел на Сару, но она чувствовала, что полностью владеет его вниманием.

36
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело