Зимний огонь - Лоуэлл Элизабет - Страница 56
- Предыдущая
- 56/69
- Следующая
Ничего. Она переживала и большие потери.
И вынесла это.
Каким-то образом вынесла.
– Сара?
Тихий голос Кейса прозвучал всего лишь в нескольких футах.
– Я не сплю, – так же тихо откликнулась она. – Что-нибудь случилось?
Он вынырнул из темноты и оказался рядом.
– То же самое я хотел спросить у тебя, – сказал Кейс. – Ты металась, словно рыба на крючке.
Широкие плечи Кейса загородили половину звездного неба. Импровизированное пончо свисало до колен.
Сара втянула носом воздух. Он был все такой же студеный и чистый, но теперь она ощутила запах кожи, шерсти и мужчины.
– Просто плохой сон.
– Опять наводнение? Или муж?
– Кажется, и то, и другое. Я уже не помню ничего, кроме охватившего меня ужаса.
Хотя Сара старалась говорить спокойно, голос ее слегка дрожал.
Кейс молча опустился у нее в ногах. Он осторожно посадил ее к себе на колени, закутал в одеяло и прижал к груди.
– Иногда требуется какое-то время, чтобы кошмар забылся.
Уход с ранчо «Лост-Ривер», как и гибель ее семьи, не забудется никогда. Однако она не воспротивилась уютным объятиям Кейса. Прерывисто вздохнув, Сара прильнула к его груди.
Тишину ночи нарушали лишь дыхание да тихий шепот Кейса и Сары.
– Посмотри, как красиво вокруг. Это как пение жаворонка, – пробормотал Кейс.
Ей не надо было даже смотреть. Она воспринимала красоту не только глазами, но и сердцем и душой.
– Снег завтра растает, – тихо сказала она. – А пока что все чисто и красиво. Как будто явился ангел на Рождество.
На мгновение дыхание у него сбилось, но потом он совладал с собой, несмотря на бередящие душу воспоминания.
– В вашей семье устанавливали ангела на верхушке рождественской елки?
Сара кивнула:
– Это мое самое любимое украшение.
– Эмили тоже любила ангела.
Боль, которая чувствовалась в голосе Кейса, эхом отозвалась в сердце Сары. Она ничего не сказала, просто обняла его. В ответ он крепко сжал ее в своих объятиях.
Снег поблескивал, будто крылья ангелов, напоминая Саре о красоте этой страны.
Как она сможет пережить эту потерю?
Сара тяжело вздохнула.
– Все еще боишься? – спросил Кейс.
– Я знаю разницу между ночным кошмаром и ночью.
Он подтянул ее к себе еще ближе, уложил подбородок ей на голову. При каждом вдохе он чувствовал нежный аромат, идущий от ее волос.
В нем боролись два чувства – нежность и желание.
– О чем ты думаешь? – спросил он после паузы.
– Об этой земле, о серебре, о Коннере.
– Парнишка пришел в такой восторг, что стал приплясывать.
– Пока я не сказала, что отправлю его в восточные штаты в школу, – уточнила Сара.
– Коннер мечтает использовать серебро для того, чтобы развести скот, вырыть на ранчо колодцы, построить дом и все такое прочее.
– Он может заняться этим, получив образование в университете. Если к тому времени у него не пропадет такое желание.
Кейс хотел было заметить, что Коннер сам должен определить свое будущее, однако промолчал.
– Хантера, похоже, не особенно обрадовало серебро, – сказала Сара.
– Оно приносит множество забот.
– Мы были бедны и у нас были свои заботы. Теперь мы богаты, и у нас снова заботы. Предпочитаю заботы, имея серебро.
Кейс снова прикусил язык.
Если бы Сара понимала, насколько возрастает опасность пребывания здесь после того, как найдено испанское серебро, возможно, она взяла бы с собой Коннера и уехала отсюда, пока мужчины не решат судьбу Калпепперов.
– За нами следили, когда мы выехали из бокового каньона, – напрямик сказал Кейс.
– За нами следили и раньше.
– Тогда мы возили дрова.
– И что же?
– Мы выехали из каньона без дров, тем не менее наши лошади оставляли гораздо более глубокие следы, чем на пути в каньон.
Сара насторожилась.
– Эб Калпеппер – хороший следопыт, как и все его родственнички… Они знают, что ты ищешь сокровища…
– И, стало быть, теперь они знают, что мы их нашли, – мрачно заключила Сара.
– Я пришел бы именно к такому выводу, если бы вел наблюдение и изучал оставленные нашими лошадьми следы.
– Никто, кроме нас двоих, не знает, где запрятано серебро, – возразила Сара.
– Ты долго не продержишься, если Эб начнет тебя пытать. Как и я. Он человек страшно жестокий.
– Тогда помоги мне положить серебро в банк.
– У меня есть идея получше. Возьми с собой Коннера, четыре слитка серебра и шесть лошадей. Поезжай без остановок до Санта-Фе. Ют тоже поедет, чтобы охранять тебя. Ты вернешься после того, когда мы разберемся с бандитами.
– Коннер не поедет.
– Откуда ты знаешь?
– Я же не круглая дурочка. Я очень хочу, чтобы мой брат уехал отсюда. Но он не уедет. Когда я сказала, что не дам ему серебра, если он останется здесь, он только плечами пожал.
– Проклятие! – процедил сквозь зубы Кейс.
– Аминь.
Сара снова вздохнула.
Рушатся все ее планы на будущее, подумала она. Почему Коннер растет таким упрямым?
Сара закрыла глаза, чувствуя лишь тепло, исходящее от тела Кейса, надежность и нежность его объятий.
– Не надо думать о кошмарах, – тихо сказал Кейс.
– Я не думаю.
– Ты задрожала.
– Просто я подумала, как хорошо быть ночью с тобой и больше ни о чем не заботиться, забыть все неприятности и страхи.
Кейс закрыл глаза. Тоска, прозвучавшая в ее голосе, отозвалась эхом в его сердце и душе.
– Именно сейчас? – спросил он.
– Да. Это как добрый сон. Ты просыпаешься и видишь, что все хорошо, нет никаких кошмаров, зато есть причины улыбаться.
– Как сон… Ничего не было раньше и ничего не будет потом. Просто сладостный сон. – Он шептал у нее над головой, над бровями, над ртом.
– Кейс, – едва слышно окликнула она.
– Как сон… Только и всего… Просто сон…
Кончик языка Кейса коснулся ее верхней, затем нижней губы. Он словно обжег ее. Сердце у Сары встрепенулось, зашлось дыхание.
Сара вдруг вспомнила его суровые слова: «Не дразни меня, чтобы я не сделал тебя беременной. Или ты хочешь, чтобы я возненавидел нас обоих за это?»
Кожаный мешочек, который ей дала Лола, находился в хижине. Сара понимала, что, если она пойдет за мешочком, Кейс снова укроется за выстроенными им самим стенами.
Лишь сейчас, в этот самый момент, он был открыт.
Как и она.
«Не имеет никакого значения, – подумала она. – Я покину ранчо „Лост-Ривер“ раньше, чем кто-либо из нас узнает о моей беременности. А может быть… может быть, я смогу так глубоко проникнуть через эти стены, что он не вышвырнет меня, как в прошлый раз».
В общем-то Сара в это не особенно верила, но какая-то надежда в глубине души теплилась.
Сара куснула Кейса за нижнюю губу. От удивления он приоткрыл рот. Именно этого она и добивалась. Ее язык скользнул в рот и начал исследования.
Сама того не замечая, она дрожала и постанывала от удовольствия.
– Ты нравишься мне на вкус, – прошептала она. – У тебя зубы гладкие, а язык бархатный и теплый.
Кейс издал тихий вздох и еще плотнее прижал к себе Сару.
– Ты не должна говорить такие вещи, – шепотом ответил он.
– Почему?
– Я могу потерять голову.
– Лишь на время… На время сна… Только и всего. Ведь это лишь сон.
Она заерзала у него на коленях, чтобы устроиться еще уютнее. При каждом движении ее бедро терлось о его возбужденную плоть.
Затем Сара тихонько застонала и задвигалась еще сильнее, откровенно лаская тугую плоть, женским чутьем понимая, что это самый надежный способ преодолеть разделяющие их барьеры.
«Ведь это лишь сон».
Он попытался заговорить, но у него вырвался лишь сдавленный стон. По тому, как она вела себя у него на коленях, по ее прерывистому дыханию он понял, что Сара хочет его не меньше, чем он ее.
Осознание этого ударило ему в голову, словно виски, и Кейс потерял способность сдерживать свои чувства. В ответ на движение языка Сары его язык ответил столь же неистово.
- Предыдущая
- 56/69
- Следующая