Выбери любимый жанр

Клан Рысей .(части 1-4) - Солдатов Сергей - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

Конечно, Илика сразу узнала вельможу, который пытался познакомиться с ней около Университета. Не составляло труда понять, что всё это внимание Имперского суда, к скромному торговому дому, предназначено, чтобы произвести впечатление на нее и по достоинству оценила усилия герцога. После завершения всех формальностей, она сама подошла к Балиму со словами благодарности.

— Благодарю Ваше Сиятельство, Вы спасли мою семью от разорения, но все же разница в возрасте между нами, не позволяет мне ответить на столь щедрый знак Вашего внимания, так, как Вы вправе теперь ожидать его от меня.

— Это я благодарю Вас, за чудесное спасение моей любимой внучки от рук обезумевшего бандита — совершенно неожиданно для Илики ответил герцог — и приглашаю Вас и Ваших близких завтра к шести часам вечера в мое имение, то самое, где Вы проявили чудеса героизма и ловкости. Карета на восемь человек, будет ждать у Вашего дома. В ней будет няня для малыша Ваших родных и сторож. Они подежурят в доме, пока я буду иметь честь принимать у себя в гостях все Ваше уважаемое семейство.

— А я думала, что Вы обычный ухажер — рассеяно ответила Илика — даже отнеслась к Вам хуже, чем к остальным. Подумала «надо же, в прадеды годится, а туда же». Вы уж извините меня за тот случай около Университета.

— Заранее все Вам прощаю — источал любезность герцог — и за прошлое и за будущее. В моем лице, Вы видите человека, который готов ради Вас на все. И не стесняйтесь, с любыми просьбами, в первую очередь ко мне.

— Вот так мы с ней и познакомились — заключил герцог свой рассказ — и веришь ли, она изумляет меня с тех пор все больше и больше. Ни разу я не видел такого человека. Буду очень рад, если у тебя с ней что‑нибудь получится. Только не испорть, прошу тебя. Не прощу тебе, если испортишь. Лучшей девушки не найдешь никогда.

— Да я уже понял. Судя по рассказам о ней, неизвестно еще, кто кого будет охранять в экспедиции — задумчиво сказал граф.

— А вот это верно — подтвердил герцог — но я же предупреждал тебя, что легко не будет.

Глава 11. Экспедиция

Удар гонга у входной двери заставил Олафа встрепенуться. Накануне, все продавцы отпросились на свадьбу своего коллеги, и Олафу пришлось заменять их в магазине. С непривычки так вымотался, проклял и магазин, и товары, и всех посетителей. Этот день внес некоторую ясность в вопрос, довольно давно мучивший гиганта — не много ли платят продавцам, за их пустяшную работу?

Олаф, за пол дня такой работы, готов был приплачивать им из своего кармана, лишь бы не предупреждать каждый каприз очередного покупателя, который почему‑то у Олафа выяснял, что же он хочет купить в магазине, и уходил так ничего и не приобретя. Нет, хватит, пусть Маркус встает за прилавок, а он Олаф, лучше один станет заниматься перевозкой товара и хозяйством в доме и на дворе.

Но пока он единственный, кто остался в магазине, а проклятое изделие южан своим звуком вновь заставляет бежать к очередному покупателю, который после часового мучения себя и Олафа, уйдет с пустыми руками.

Покупатель на этот раз был редкий, сам капитан Императорской гвардии. Олаф даже вытянулся во фрунт, когда увидел самый престижный мундир Империи. Тело само вспомнило былой трепет всех вояк Империи перед императорскими гвардейцами.

— Привет Олаф, а ты что тут делаешь?

Олаф присмотрелся и узнал в посетителе, того самого Ван Дрика, с которым он некогда путешествовал вдоль южной границы Империи.

— Так это мой магазин. Вернее мой и моего компаньона Маркуса. Продавцы все отпросились на свадьбу, вот я их тут и заменяю на целых три дня. А Вы, господин капитан чего‑то приобрести желаете?

— Да не знаю пока. Я тут договорился о встрече. Мне сказали, магазин под как раз такой вывеской, как у тебя над входной дверью. Может я все же ошибся, сюда должны придти Илика из Каменки и студент Питер. Ты вроде как‑то с ними связан, я помню, шесть лет назад вы вместе были у ворот.

— Все верно, господин капитан, Илика живет в нашем доме, да и Питер ее давний друг, тоже жил до последнего времени с нами, но сейчас в городе снимает квартиру. У него девушка есть, ему неудобно с нами жить, но не забывает нас.

— Так что Вы точно пришли, может стаканчик чего покрепче, пока они не подошли. Вы по какому делу с ними встречаетесь, если не секрет конечно?

— Да нет, какой там секрет, расскажу сейчас. Попить разве что сока дай, или воды. Как я успел узнать, Илика не любит запах спиртного.

— Это точно, всех отучила. Иногда с Маркусом мы позволяет себе чуток, но стараемся после этого ей на глаза не попадаться. Вот ведь отучила же как‑то нас, считай стариков, да бывших наемников. Самой всего семнадцать годков, а до чего дельная. Как глянет, что наш полковник бывший, все женщины в доме за нее горой, только и слышно — Илика сказала …, Илика велела …, Илика не разрешает…. И ведь, главное, все по делу, все разумно. Просто чудо, а не девушка. Представляете, по улице идет, все соседи кланяются ей из уважения. Это в семнадцать‑то лет!

— Правда на днях всех удивила. Утром обнаружили, что стол в гостиной уставлен дорогущими деликатесами, которые мы и не пробовали‑то никогда. А среди них и пять бутылок вина. Я когда прочитал название, мне чуть плохо не стало. Оно же по золотому империалу за бутылку. А Илика и говорит «налегайте все, раз уж угощают», сегодня давайте устроим праздник». Так и не сказала, кто ее угостил, и Питер не проговорился. Ну, мы с Маркусом, конечно налегли, когда еще такое попробуешь. Да и хозяйки наши притронулись ко всем этим вкусностям.

— А вино‑то понравилось? — Поинтересовался граф.

— Если честно, то не очень. Мы ведь не сильно разбираемся в столь замысловатых напитках. Нам с Маркусом, чего покрепче надо. А это вроде вкусного компотика, чего там империал стоит, не понимаю. Я так Илике и сказал, что такие деньжищи, можно было и на что путное потратить для себя.

— А она что ответила?

— Говорит, что не имеет к этому отношения, это, де, подарок нам с Маркусом, а все деликатесы подарили ей и Питеру, но не говорит кто. Не иначе как поклонник завелся. Скольких она уже спровадила. Но у этого подарки взяла, прямо и не знаю что думать.

— Так что у Вас за дело к ним, может послать кого за ними, так ведь некого, все же ушли, один тут торчу. Прямо не знаю, что и делать, неловко такого человека заставлять ждать сокрушался Олаф.

— Вольно Олаф — засмеялся Ван Дрик. — Во–первых, со вчерашнего дня я не капитан гвардии, вчистую отставлен по собственному желанию. Во–вторых, это я пришел пораньше, а с ними мы договорились, что я просто приду в лавку и мне скажут, где искать Илику и Питера. В третьих, давай на ты перейдем, я сейчас просто человек как любой другой, а ты старше меня. Мы давно знакомы, вместе в патруле ходили, ну чего нам, ветеранам, субординацию выдерживать. Ты не переживай, я лучше с тобой тут побеседую, а затем сам пойду их искать, если ты скажешь мне где они. А дело у меня к ней простое, напросился я идти с ними в экспедицию, и они согласились меня взять с собой.

— Вона как! — протянул Олаф обескуражено, после чего долго мялся и, наконец, продолжил — Ваша светлость, господин капитан…

Гигант еще довольно долго мямлил, подбирая слова и смущаясь, пока, наконец, Ван Дрик не прервал его сбивчивый монолог.

— Успокойся Олаф, не стану скрывать, мне очень понравилась Илика, намерения у меня самые серьезные. Обещаю и тебе и всему вашему семейству, что ее не обижу и не причиню ей никакого горя. Я такой девушки не видел никогда и даже робею перед ней, чего со мной никогда не бывало раньше. Ты сам‑то не против, что я хотел бы подружится с ней или даже более того?

— Господин граф, я очень рад — Олаф аж прослезился — сколько раз мы с Маркусом гадали кто же появится у нее. Так и боялись, что какой‑нибудь столичный хлыщ закружит голову девочке. Она хоть и умная, но ведь неопытная в жизни. Что она видела в жизни, свою деревню, пути–дороги, да Университет. А если у вас сладится, я очень рад буду, только уж Вы сами постарайтесь не испортить. Чтобы ей понравится, это еще постараться нужно, но не прогадаете. Вы самой замечательной парой будете, если все сладится, и самой красивой.

25
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело