Выбери любимый жанр

Новый Орден Джедаев: Единая Сила - Лучено Джеймс - Страница 118


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

118

Именно потому, что эти вопросы так и остались без ответа, Нас Чока и его наместные командующие приняли беспрецедентное решение капитулировать и даже безропотно позволили вечно недоверчивым воинам Альянса обыскать себя. И именно поэтому они сейчас так смиренно сидели в своих креслах. Единственным, что Нас Чоке позволили сохранить при себе, был его цаиси — символ власти, — который он вскоре передаст вождям Альянса, а затем испросит разрешения достойно распрощаться с жизнью.

Луч захвата «Ралруста» провёл челнок через невидимое магнитное поле и опустил его на палубу. С пленных сняли привязные ремни и препроводили вниз по трапу в просторный корабельный ангар, в котором за полукругом столов и стульев собралось не меньше пяти сотен офицеров и служащих Альянса. В стерильном воздухе витал неприятный аромат, а насыщенно-жёлтое свечение ламп придавало собравшимся довольно резкие очертания; палуба была гладкой и лоснящейся, потолок представлял собой спутанное переплетение балок и труб. Сотни истребителей были закреплены на распорках, а вокруг вереницами сновали рабы-прислужники — дроиды.

Пёстрое оркестровое сборище изводило барабанные перепонки пленных йуужань-вонгов бравурным маршем, а в воздухе реяли флаги различных народов — многие из которых в своё время поработил лично Нас Чока. Люди и представители иных рас пытались запечатлеть сей знаменательный момент истории на голокамеры и прочие записывающие устройства. В большинстве своём смысл происходящего ускользал от Нас Чоки, но он не мог не узнать проявлений торжественности и помпы.

Кре'фей и Совв явно намеревались устроить хороший спектакль.

Перед полукругом столов располагался ряд из шести стульев, очевидно, предназначавшихся для Нас Чоки и его наместных командующих. Неподалёку разместились переводчики — представители наций Альянса и йуужань-вонгские еретики — отвечавшие за то, чтобы стороны в полной мере понимали друг друга.

Когда фанфары, наконец, смолкли, офицеры и служащие расселись по местам. В самом центре полукруга расположились белошкурый Кре'фей и большеухий Совв наряду с ещё несколькими военачальниками-людьми, которых Нас Чока опознал по данным разведсводок: Пеллеон, Бранд, Бел Иблис, Фарлендер, Антиллес, Рийкен, Селчу, Давип и хэйпанская королева Тенел Ка, которая по совместительству являлась джедаем. «Надзиратели» Альянса были рассредоточены по всему полукругу, но ближе всех к военачальникам сидели Кэл Омас и его ближайшие помощники: вуки Трибакк, готал Та'лаам Рэнт, худощавый человек Диф Скаур — директор разведуправления, и златошкурая каамаси по имени Релеки, чей отец-"надзиратель" был ритуально убит на Дубриллионе йуужань-вонгским командующим Шедао Шаи.

Джедаи в грубо сотканных плащах — будто их шили «отверженные» — расселись в свой собственный полукруг. Среди прочих выделялся Люк Скайуокер, убийца Шимрры. По соседству с ним сидели двое людей-мужчин, производивших впечатление воинов; рядом — женщина человеческой расы, скорее походившая на надзирателя. Оставшаяся пара джедаев — две женщины — представляла негуманоидные расы: барабелиха, которая вполне могла чувствовать себя как дома среди чазраков, и мон каламари, чья вытянутая голова походила на голову йуужань-вонгского вьючного зверя.

Места на периферии, в левом крыле полукруга, занимали Джакан, Харрар, Кела Кваад и несколько младших жрецов, формовщиков и надзирателей.

Как только пленных ввели в центр полукруга, Нас Чока жестом приказал командующим садиться, а сам выступил вперёд. Вот он, наконец — этот ужасающий миг. Припав на одно колено, он выставил перед собой цаиси — символ власти — на раскрытых ладонях.

— Отказываясь от этого, — заговорил на общегалактическом, — мы отказываемся от самих себя.

Эти слова вершили историю, и все до единого йуужань-вонги, собравшиеся в ангаре — как верноподданные, так и еретики, — затаили дыхание.

— Я прошу лишь одного — позволить мне умереть первым, от моего собственного куфи.

— Поднимитесь, мастер войны, — взял слово Совв. — Мы осознаём, какой почёт дарует вам этот поступок, но здесь мы подобного не потерпим.

Не вставая с колен, Нас Чока в замешательстве поднял взгляд на адмирала:

— Тогда сами назначьте воина, которого вы считаете достойным привести приговор в исполнение.

Совв покачал миниатюрной головой:

— Все казни отменяются, мастер войны.

Стиснув зубы, Нас Чока вскочил на ноги:

— Значит, вы хотите поработить нас, как мы — чазраков! Но вместо кораллового семени вы имплантируете в нас эти мерзкие устройства, которые будут контролировать…

— Мастер войны, — оборвал его Джакан. — Подождите и выслушайте всё, что вам хотят сказать.

— От вас по-прежнему ждут великих свершений, — добавил Харрар.

Нас Чока прожёг жреца гневным взглядом:

— И это говорит мне предатель!

Харрар даже не предпринял попытки ответить на обвинение:

— Всё, что я сделал, мастер войны, я сделал ради нас всех.

Нас Чока рубанул воздух ребром правой ладони:

— Я больше не ношу этот титул, жрец. Если нас не собираются казнить или обращать в рабство, как тогда собирается поступить с нами Альянс? В новом порядке вещей не будет места касте воинов. — Он повернулся к Скайуокеру. — Джиидаи — воины. Как вы будете жить без войны?

Скайуокер поднялся со стула:

— Вы с самого начала ошибочно приняли нас за воинов, в то время как в действительности мы всего лишь хранители мира и справедливости. Вы тоже можете быть такими, как мы, Нас Чока. Но для этого вам придётся приспособить ваши боевые традиции к новым реалиям. — Он выставил перед собой рукоять меча и зажёг клинок. — В своё время это было оружием.

Нас Чока угрюмо рассмеялся:

— Тысячи моих воинов с готовностью подтвердят, что эта вещь до сих пор остаётся оружием.

Скайуокер утвердительно кивнул:

— В мирные времена она тоже символизирует сражение — сражение, которые мы ведём с самими собой, чтобы удержаться на верном пути.

Нас Чока вскинул голову:

— Мы всегда поступали согласно воинскому кодексу.

— Мы признаём это, — кивнул Скайуокер. — Но теперь вам предстоит научиться обходиться без тех биологических форм, которые характеризовали вас как воинов.

— Что за биоформы ты имеешь в виду, джиидай?

— Ваши амфижезлы и куфи, блораш и огненное желе, ударные и бритвожуки, плазменные угри, корабли и военные координаторы…

— И на что сменить их — на плуг и лопату?

— Это определит ваш новый опекун.

Нас Чока обвёл взглядом офицеров и служащих:

— И кто же это?

— Зонама-Секот, — молвил Скайуокер.

Нас Чока уставился на него в смятении:

— Вы не отдадите нас нашему злейшему врагу! Живой планете, которую мы пытались отравить! Планете, на которой амфижезлы уползают в траву, ударные жуки взмывают к небесам, а виллипы и довины-тягуны становятся фруктами… И вы ещё не желаете казнить нас! Лучше отправьте нас обратно в межгалактическую пустоту, где мы, по крайней мере, сможем умереть с достоинством!

— Возможно, нашим биоформам есть чему поучить и нас самих, — заметил Харрар. — Если они смогли вырваться за рамки своего обучения, то, возможно, смогут и воины.

— Слова! — отмахнулся Нас Чока. — Жрецам, формовщикам и надзирателям нечего терять в заточении на живой планете.

— Мы теряем больше, чем вам известно, — печально проронил Харрар.

— Мы чтим традиции, которые нельзя изменить!

Харрар вышел из-за стола и приблизился к воину:

— Вы чтите устаревшие традиции, мастер войны. Традиции, которые родились ещё в бытность нашего обитания на планете, явившейся Зонаме-Секот родителем.

— Родителем?

— Зонама-Секот и есть наш мир, мастер войны. Это и есть Йуужань'тар.

Нас Чока запрокинул голову к потолку и громоподобно взревел:

— Значит, мы и вправду побеждены! — Он вновь опустил взгляд на Харрара. — Ведь это всё из-за Шимрры, верно, жрец? Наши скитания по межгалактическим пустотам — не более чем уловка, целью которой было вернуть нас на планету, с которой мы произошли?

118
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело