Выбери любимый жанр

Посланники хаоса-1: Проверка на прочность - Лучено Джеймс - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

— Ваша репутация летит впереди вас, — произнес голос.

Фасго утер губы запястьем.

— Если вы об ущербе, нанесенном кантине, то за это в ответе трандошаны.

— Вообще-то, вы во всем можете винить меня, — оборвал его Босс Б. — Это из — за меня они ввязались в драку.

— Из-за тебя? Но почему? — затребовал ответа Хэн.

— А как еще я мог удостовериться, что вы примете мое гостеприимство, кроме как организовав ваше освобождение из тюрьмы?

— Я что-то не возьму в толк, — сказал Хэн.

Босс Б рассмеялся.

— Я стараюсь быть в курсе, если на «Колесо фортуны» прибывают личности, обладающие столь выдающейся или, наоборот, дурной репутацией. Так получилось и в твоем случае, Роа. Но представь мое удивление, когда после некоторого анализа с применением современной техники я обнаружил, что твой спутник — не кто иной, как Хэн Соло.

Заслышав это имя, битх прекратил музицировать, а тви'лекки и картежники дружно повернулись на звук. Хэн одним махом опустошил бокал и с силой опустил его на стол.

Босс Б громогласно захохотал.

— Должен сказать, Соло, я ожидал увидеть человека помоложе.

— Ну… я действительно был таким когда-то.

— Как и я, — сознался Босс Б. — В любом случае, как только я узнал, что вы направляетесь в кантину «Ставки сделаны» — где, как мне уже было известно, обретались Босск и его банда, — я просто передал трандошану весточку, что объявился его старый недруг. Было несложно предположить, чем все это обернется.

— Вот так ты понимаешь вопрос о гостеприимстве, да? — буркнул Хэн.

— Да ладно, Соло, ты же сам сказал, что получил удовольствие от драки.

Хэн фыркнул.

— Ну, ты планируешь показать себя или мы так и будем играть в игру «угадай голос»?

Внезапно не далее чем в трех метрах впереди Хэна маскирующее поле рассеялось, открывая всеобщему взору то, что могло бы стать лишь исходом спаривания человека и хатта. Хотя появившийся в их поле зрения гуманоид с кожей бледно-лилового оттенка и умудрялся удерживаться на двух толстых, как древесные стволы, ногах — возможно, не без помощи репульсорных имплантов, — он обладал статью молодого хатта и головой настолько огромной, что она вряд ли могла пролезть в люк стандартных размеров. Его округлое лицо было симметричным и имело все обычные человеческие черты, но размеры каждой из них были столь велики, что они, вероятно, даже конкурировали между собой за место под солнцем. Блестящие, слегка выступающие глаза были диаметром с небольшие блюдца, нос походил на гигантский сплюснутый диск, а густые и колючие седеющие усы скрывали под собой почти весь пухлый рот. Взъерошенные синевато-серого оттенка волосы, венчавшие его голову, напоминали заброшенное птичье гнездо, а колоссальные розовые уши хлопали на ветру, словно крылья. В перепачканных пальцах огромной руки он сжимал массивную сигару из корней чаки.

Хэн чуть не выпал из кресла.

— Большой Бунджи?

Гигантский гуманоид довольно загоготал, испуская в воздух кольца ароматического дыма.

— Босс Бунджи, Хэн.

Роа расплылся в широкой улыбке.

— Это удивительно, что мы с вами никогда не встречались, при всем том количестве общих друзей, которые были у нас на Этти IV и в других притонах Корпоративного сектора. После стольких лет для меня большая честь познакомиться с вами, — он указал на Фасго и представил его.

Бунджи внимательно оглядел рыжеволосного космолетчика.

— Да, мелкие жульничества Фасго на «Колесе» не ускользнули от моего внимания.

Фасго тяжело сглотнул, но промолчал.

Хэн все еще в недоверии покачивал головой.

— По-видимому, я умираю, потому как постоянно вижу, как жизнь отдельными вспышками проносится перед моими глазами, — он адресовал Бунджи ухмылку. — Ну, если сейчас и Плоово Два-к-Одному покажется, то я умываю руки.

— Если бы Плоово сейчас показался, Хэн, могу тебя заверить, он не был бы столь учтив. Даже после интенсивной реконструирующей терапии он так и не смог оправиться от повреждений, которые нанес его длинному носу столь удачно подсунутый тобой динко в танцевальном куполе «Свободный полет». В сущности он некоторое время даже с готовностью платил любому, кто принесет ему динко, живого или мертвого. Чучела этих злобных тварей были у него везде: дома, в офисе, на борту космических кораблей. Он даже повадился носить браслетталисман, целиком составленный из клыков динко и зубчатых шпор, снятых с его задних лап. Я уже почти не сомневаюсь, что он привел этот вид к грани вымирания.

Хэн нахмурился.

— Мне жаль это слышать, но я никогда не любил тех, кто пытался прикарманить то, что принадлежит мне.

Бунджи вновь загоготал, сотрясая стену и крыши своим зычным голосом.

— Да, подобное я уже успел ощутить на своей шкуре.

— Все еще дуешься за то, что я обстрелял твой купол на астероиде?

— Ничуть, — признался Бунджи. — Я заслужил это, пытаясь наживиться чуть больше, чем надо, на этих твоих рейсах с корнями чаки до Гаурика.

— Ты прямо предвосхитил мои слова, — рассмеялся Хэн. — Ты помог починить «Сокол» после того, что произошло с ним на Гаурике, а потом взял да и удержал издержки из той суммы, которую ты должен был мне. Начнем хотя бы с того, что это и было той причиной, из-за которой я направился к Плоово за ссудой.

Вздох Бунджи обдул всех теплым ветерком.

— Мы живем и учимся, Хэн, живем и учимся. Но ты, конечно, должен знать, что я простил тебя. В действительности я должен быть благодарен тебе по гроб жизни за то, что ты сделал на Татуине, — он обвел окружающее пространство широким жестом. — Можно сказать, вся эта станция — плод твоих заслуг.

Хэн ткнул себя в грудь.

— А что я такого совершил на Татуине?

Бунджи затянулся сигарой и осклабился.

— Ну, точнее говоря, что совершила твоя жена. Знаешь ли, Хэн, я пытался перебазировать все мои дела на Татуин, и все это обернулось лишь тем, что мне пришлось удирать от головорезов Джаббы. Но хатт не удовлетворился этим и в течение последующих нескольких лет делал все возможное, чтобы превратить меня в нищего. Его гибель, разумеется, презентовала мне возможность восстановить свое влияние, хотя мне и приходилось конкурировать с госпожой Валариан и ей подобными. Тем не менее, несколько прозорливых сделок, заключенных в годы кампании Трауна, и я снова оказался в седле. Ну а потом около года назад я заполучил «Колесо», смонтированное в одной из близлежащих систем, и отбуксировал его сюда, к Орд Мантелл.

— Это все твое? — удивился Хэн.

— По большей части. Небольшой долей владеет хатт Борга. Теперь бы только Новая Республика смогла что-то сделать с юужань-вонгами.

Улыбка Хэна разгладилась.

— Некоторые из нас именно это и пытаются сделать, Бунджи.

— Именно это и привело тебя сюда, да еще под вымышленным именем?

— Мы с Хэном надеемся выследить нашего бывшего коллегу, — ответил за него Роа.

Бунджи в любопытстве чуть наклонил голову вперед.

— Выследить?

— Ну хотя бы просто найти, — сказал Хэн. — И все зависит от того, что он нам скажет, когда мы его найдем.

— О каком бывшем коллеге идет речь?

— Его зовут Рек Деш.

Бунджи на довольно длительное мгновение затих. Он затянулся сигарой и пыхнул гигантским колечком дыма в потолок.

— Что вы хотите от него?

— Это долгая история, — уклончиво ответил Хэн. — Дольше, чем твоя.

Бунджи кивнул.

— Будь я на твоем месте, Хэн, я бы постарался держаться подальше от Река Деша.

Хэн подался чуть вперед, упершись руками в свои колени.

— Почему это?

— Все переменилось с прежних времен. Ныне парни вовлечены в дела, которые в прежние времена не потерпел бы никто — даже сброд, подобный Босску.

— Какие дела?

— Такие как разглашение сведений о системах планетарной безопасности, нападение на корабли с беженцами и передача их в руки юужань-вонгов для жертвоприношения.

Мускулы на лице Хэна натянулись. Бунджи продолжал:

— Рек и его банда — они называют себя Бригадой Мира — сотрудничают с агентами юужань-вонгов, помогая им разжигать антиджедайскую рознь и дестабилизировать ситуацию на планетах в преддверии вторжения. В некоторых случаях им удается убедить правительства различных миров капитулировать заблаговременно.

37
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело