Выбери любимый жанр

Водопады возмездия - Вудинг Крис - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

Конец близок, – тоскливо подумал Грайзер. – А сукин сын словно воды в рот набрал. Ничего не сделает, чтобы помочь.

– Знаешь, – произнес контрабандист, обращаясь к капитану, – давай поговорим, как деловые люди. Спокойно разберемся. Мы ведь иногда работали вместе, верно? Я не раз замечал за тобой грешки… Ты и с доставкой запаздывал, и частенько привозил не совсем то, что обещал… Однако ты никогда не подводил меня всерьез. Конечно, бывала всякая всячина, но это же мелочи. А сегодня у нас возникли крупные проблемы.

– К чему ты клонишь, Макард? Я не понимаю.

– Я не собираюсь лишать тебя жизни, Фрей, – заявил Лоусен, хотя его тон говорил об обратном. – Я даже этого слабака пока не буду мучить. – Он кивнул на Крейка. – Я просто хочу кое-что. Ты задолжал мне судно. Я заберу «Кэтти Джей».

– «Кэтти Джей» стоит гораздо дороже, чем пять твоих кораблей.

– Разницу в цене спишем на то, что я не отрежу тебе яйца и не привешу к твоим же ушам.

– Разумно, – кивнул Фрей.

– Аэрум, который ты продал мне, никуда не годился. Ты согласен?

– Считай, что я оказал тебе услугу.

– Ты обещал доставить товар прямо с завода. А продал мне полуразложившуюся тухлятину, которая не поднимет и корку хлеба… не говоря уже о воздушном корабле весом в двадцать тонн.

– Каждый продавец расхваливает свой товар. Ты прекрасно об этом осведомлен.

– Твой аэрум наверняка использовали все пираты побережья! – рявкнул Макард. – Я мог бы нацедить получше на свалке, если бы порылся среди старых баков!

Крейк бросил на Фрея мимолетный виноватый взгляд.

– А ты – сообразительный, – ухмыльнулся Дариан, – хотя мой аэрум – самый лучший.

Макард был плотным, даже грузным человеком, но его удар оказался молниеносным. Фрей стукнулся затылком о стену, промычал что-то невнятное и поднес связанные руки к лицу. Когда он отнял их, на пальцах краснела кровь из рассеченной губы.

– Веди себя скромнее, и будет легче разговаривать, – посоветовал бандит.

– Конечно, – ответил тот. – А теперь – послушай ты. Если я могу по-другому расплатиться с тобой – провернуть горячее дельце или что-нибудь украсть, то я с радостью соглашусь. Но мой корабль ты не получишь. И не вешай мне лапшу на уши. Слишком ты красноречивый.

– В твоем положении торговаться неуместно, – отозвался Лоусен.

– Неужели? «Кэтти Джей» – бесполезна без кода зажигания, а его не знает никто на свете. Кроме меня, разумеется. И пока я молчу, моя позиция достаточно тверда.

Макард резко взмахнул рукой, подзывая полусонного парня.

– Отрежь ему пальцы. Большие.

Тот неохотно положил на бочку дробовик, который внимательно изучал все это время, и достал нож.

– Эй! – быстро воскликнул Фрей. – Я готов возместить ущерб. И собираюсь выплатить тебе больше, чем стоило твое судно. Я не смогу летать без пальцев! Но не сомневайся – код я унесу с собой в могилу.

– На корабле было пятеро моих людей, – процедил Макард, а Полусонный все еще брел к пленникам. – Они выбирались из ущелья. Я видел это своими собственными глазами. Пилот попытался набрать высоту, но посудина неожиданно клюнула носом вниз. Аэрум оказался плохой. Корабль стесал брюхо о край и вспыхнул. Все погибли. Ты мне их смерти тоже компенсируешь?

– Но должно же у нас найтись решение! – воскликнул Дариан, кивком указывая в сторону Грайзера. – Точно! У него – золотой зуб. Из червонного золота. Крейк, продемонстрируй!

Грайзер, не веря своим ушам, потерял дар речи.

– Фрей, оставь глупые шутки, – устало произнес Макард. – Мне такое золото ни к чему. Кстати, твои отрубленные пальцы будут для меня гораздо полезнее.

– Ты ошибаешься! – выкрикнул Дариан, бросив многозначительный взгляд на Грайзера. – Крейк, старина, давай же!

– Может, и впрямь посмотрим, – прогнусавил Крысиная Морда, шагнув к пленнику. – Улыбнись дяде, маменькин сынок!

Тот набрал полную грудь воздуха, пытаясь хоть немного успокоиться, и растянул губы в широчайшей улыбке. Примерно так он выглядел на ферротипии[2], сделанной однажды семейным фотографом. Тот жуткий снимок он сразу возненавидел и поклялся никогда больше не смущаться перед камерой.

– Недурно! – заявил Крысиная Морда, любуясь сверкающим зубом. Крейк в свою очередь осклабился еще старательнее.

А Полусонный вдруг приободрился. Он поволок Фрея к затянутым паутиной пыльным стеллажам. Смахнул с полки пустые склянки, схватил Дариана за связанные руки и водрузил их на полку. Капитан крепко стиснул кулаки, зажав в них большие пальцы. Парень ударил его по почкам, но Фрей не сдавался.

– Макард, я уверяю, мы можем договориться, – выдавил он сквозь стиснутые зубы. – Мы отработаем долг – я и моя команда.

– Не верю. Когда я отвернусь, ты уже окажешься на пути в Нью-Вардию, – возразил контрабандист.

– А если по частям? Например, я отдам тебе файтер? «Скайланс» Пинна. Он гораздо быстроходнее, чем это старая, грязная посудина. Летает, как бешеный!

Полусонный пнул его коленом в бедро. Фрей охнул, но пальцы наружу не вытащил. Громила у двери с ухмылкой наблюдал за укрощением пленника.

– Ну, вы! – рявкнул Крысиная Морда. Все замерли и уставились на него, поразившись силе голоса этого типа. На его лице мелькнуло странное выражение. Он явно изумился тому, что оказался в центре внимания.

– А почему бы нам и вправду не отпустить их? – произнес он с таким видом, будто на него снизошло откровение.

Макард вперил в напарника неподвижный, как у ящерицы, взгляд.

– Что? – протянул он.

– Ты погоди, – выпалил тот. Несомненно, он был уверен в своей гениальности. И теперь сожалел, что слушатели оказались на редкость тупыми. – Я что говорю? Пришьем мы ребят – и никакой выгоды не получим. Понятно же, у них нет ни шиллинга за душой. А так… если они нам добром отплатят? Будут говорить, что Лоусен, мол, Макард – разумный человек. И с ним полезно дело иметь.

Главарь постепенно наливался кровью. Наконец его заросший щетиной подбородок задрожал – конечно, не от страха, а от ярости. Полусонный и верзила встревоженно переглянулись. Они не понимали, что нашло на их приятеля и почему он решил разглагольствовать. Однако оба догадывались, чем все должно закончиться. Макард положил руку на рукоять сабли…

– Парень-то не дурак, – вымолвил Крейк.

Кровожадный взгляд контрабандиста метнулся к Грайзеру, который продолжал улыбаться. Крейк напоминал удачливого торговца, а не человека, которому грозит неминуемая гибель.

Внезапно Лоусен успокоился. Он приблизился к пленнику и наклонился к его лицу.

– Какой хороший зуб, – почти пропел он.

Любуйся им… и подольше, – подумал Крейк.

И он направил на контрабандиста всю свою волю. Дескать, Крысиная Морда предложил неплохой вариант. Если Макард проявит снисходительность, он укрепит свои позиции в глазах партнеров. Они кинутся к Лоусену с предложениями, будут из кожи лезть ради чести работать с ним. Он приберет к рукам целый город!

Но главарь был поумнее Крысиной Морды. А зуб безотказно действовал лишь на скудоумных и недалеких людей. Макард сопротивлялся. Крейк быстро это осознал. Даже околдованный, атаман понимал: что-то здесь неладно.

По телу Грайзера пробежали мурашки – зуб высасывал из него жизненную энергию. Измученный, да еще с глубокого похмелья, он не мог долго сражаться. Кроме того, он потратил много сил на уговоры Крысиной Морды.

Сдавайся! – мысленно умолял он бандита.

Контрабандист моргнул, и его взгляд прояснился. Он ошеломленно уставился на пленника. Улыбка Грайзера медленно угасла.

– Он же демонист! – заорал Макард, выхватил револьвер из кобуры, приставил к голове Крейка и нажал на курок. Щелк!

Лоусен оторопел. Он забыл, что вложил в барабан только один патрон. Присутствующие на миг замерли, а потом события завертелись с огромной скоростью.

Сабля Фрея сама выскочила из-за пояса Макарда. Она пролетела десять футов, минуя Полусонного, и легла рукоятью прямо в связанные руки капитана. Последнее мгновение своей жизни Полусонный тупо таращился на капитана «Кэтти Джей». А тот воткнул клинок ему в живот.

2
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело