Выбери любимый жанр

Удачный выбор - Лэнгтон Джоанна - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

– Я, наверное, очень тяжелая, – пролепетала она непослушными, распухшими от поцелуя губами.

Кимберли была уверена, что Артур «тот самый единственный мужчина», о встрече с которым она всегда молила Бога. Мужчина, в которого она влюбится без памяти и который, как она мечтала, тоже до исступления влюбится в нее. Ну, может, не так сильно, быстро поправила она себя, боясь надеяться на слишком многое, а в результате не получить ничего в наказание за непомерные амбиции. Я буду рада, даже если он чуть-чуть влюбится в меня, поклялась себе Кимберли.

– Ты легкая, как кукла, моя дорогая… Я просто люблю пустить пыль в глаза, – поддразнил Артур.

Он внес ее в элегантную спальню и поставил на ноги. Потеряв по дороге одну босоножку, Кимберли тут же скинула другую. Артур уже расстегивал пуговицы на своей сорочке, Кимберли смотрела на него широко открытыми глазами. Когда она увидела мощную грудь, поросшую темными завитками волос, у Кимберли перехватило дыхание, а тело затопил горячий прилив страсти. Ноги у нее подкосились, и Кимберли опустилась на кровать.

– Что? – Озорная и в то же время чувственная улыбка осветила лицо Артура. – Ты хотела снять с меня сорочку?

– Нет… гм… я не специалист по сорочкам, – пробормотала Кимберли пересохшими губами, решив, что она и так возбуждена до предела, куда уж ей раздевать мужчину.

– Ты всегда можешь попрактиковаться на моем галстуке, дорогая, – поддразнил он.

Артур с удовольствием отметил отсутствие у нее сноровки и опыта и мысленно занес их в список привлекательных черт своей новой знакомой.

– Серьезно?

Кимберли старалась подстроиться под его шаловливое настроение, хотя была одновременно возбуждена и испугана.

– В любое время… – хрипло произнес Артур.

Он приближался к ней с грозной и в то же время пугающей грацией крадущегося к добыче тигра. Кимберли завороженно наблюдала за ним и даже не заметила, как оказалась стоящей перед Артуром.

– Бог мой… ты стала чуть меньше ростом, – пошутил Артур. – Обещай, что ты всегда будешь носить обувь на каблуках. Когда я вижу, как ты возвышаешься над всеми мужчинами, которые окружают меня, я ощущаю прилив…

– Да-а?…

– Точно. Кроме того, ты смотришься королевой.

Артур нащупал «молнию» на ее платье и потянул язычок вниз.

– Может, выключим свет? – пролепетала Кимберли.

Артур расхохотался.

– Ты, наверное, шутишь, красавица моя!

– Д-да… я пошутила…

Артур спустил с ее напряженных плеч бретельки, и платье скользнуло на ковер. Он взял в ладони ее лицо.

– Ты восхитительна…

Но Кимберли уже закрыла глаза, чтобы не видеть разочарования на его лице, когда Артур снимет с нее трусики и бюстгальтер. Вряд ли он станет восторгаться ее худобой и плоской грудью. Кимберли трясло от волнения, и Артур, словно не замечая ее нервозности, медленно и основательно целовал ее.

– …и сексуальна… – услышала она низкий голос Артура.

От удивления Кимберли открыла глаза.

– Я – сексуальная?

– Очень.

Утонув в бездонной глубине его восхищенных темно-синих глаз, Кимберли не заметила, как он неуловимым движением расстегнул ее бюстгальтер.

– Правда?

У Артура остановилось дыхание, когда он увидел ее обнаженную грудь. Кимберли по-своему поняла его замешательство и испуганно прикрылась руками.

– Свет… – простонала она дрожащим голосом.

– Мне очень нравится твое тело.

Кимберли вспыхнула и, юркнув под красивое покрывало, натянула его до подбородка. Артур удивленно вскинул брови, но промолчал.

– Я думаю, мне надо выпить, – стараясь не смотреть на него, выдохнула Кимберли.

Артур подошел к мини-бару, вынул из него бутылку холодной минеральной воды и, до краев наполнив стакан, отнес ей.

Прижимая к груди покрывало, Кимберли взяла стакан. У нее не хватило смелости сказать ему, что она имела в виду спиртное.

– Я, наверное, кажусь тебе немного странной, – волнуясь, пробормотала Кимберли.

– Почему?

Артур потягивал воду прямо из бутылки и задумчиво смотрел на ее напряженное и смущенное лицо.

Он прекрасно понимал, что под «выпить» подразумевался алкоголь, но предпочитал, чтобы его партнерши находились в здравом уме и трезвой памяти. Сейчас он не сомневался, что у Кэсси есть мужчина. Потому-то она и нервничает. В Артуре проснулся дух соперничества. Ему представилась возможность соблазнить ее, и он добьется, чтобы она провела с ним ночь! А когда дело будет сделано, она останется с ним. А если не останется, он найдет способ нейтрализовать соперника. Артур Мартинес никогда не делил своих женщин с другими мужчинами, а уж эту женщину – тем более. Она принадлежит ему. Только ему. Вместе они выделяют столько энергии и жара, что самый мощный вулкан не идет ни в какое сравнение с ними, и, если она еще не понимает этого, он скоро доходчиво объяснит ей.

Молчание затягивалось, но Артур подобно опытному инквизитору не произносил ни слова.

Кимберли села, придерживая покрывало обеими руками.

– Я должна сказать тебе кое-что…

Артур не хотел ничего слышать о другом мужчине. Все, что она скажет, западет ему в голову и будет раздражать его. Он не понимал, почему уверен в этом. Он даже не понимал, почему думает об этом, так как никогда не принадлежал к числу одержимых. Но Артур точно знал, что не желает слышать о ее мужчине, который, он был уверен, скоро станет бывшим.

– Я не люблю обмениваться историями о других любовниках, – проронил он.

– Я тоже, – торопливо заверила она. – Я даже не уверена, что стоит говорить об этом, но. – Кимберли резко вздохнула и бросила на него тревожный взгляд. – Просто… я подумала, что надо предупредить тебя заранее, что я этим не очень занималась.

Артура тронуло ее робкое признание. Он мог сказать, что ее относительно небольшой опыт очевиден, но не хотел обидеть ее. Неопытность его не смущала, скорее наоборот.

– На самом деле… – Она все не могла решиться, кусала нижнюю губу, и ее голос звучал все тише и тише. Артуру даже пришлось наклониться, чтобы разобрать ее слова. – Честно говоря, я вообще этим не занималась.

Брови Артура взлетели вверх.

– Повтори еще раз…

– Никогда, – твердо добавила Кимберли.

– Ты имеешь в виду, что никогда не проводила ночь с мужчиной, с которым только что познакомилась?

– Да, но не совсем, – резко сказала Кимберли, раздражаясь оттого, что он так медленно соображает. – Кроме того, что я разборчива в знакомствах, я…

– Одну минуту… подожди. Я не собираюсь никого осуждать, – солгал Артур, так как он никогда, ни при каких обстоятельствах не имел дело с женщинами, которые спят со всеми подряд.

– Я… это… еще не слала с мужчиной. В общем, я… ты понимаешь… – Кимберли устремила на него умоляющий взгляд, но Артур, который был весь внимание, казалось, и не собирался помочь ей справиться с этой проблемой. – Я девственница.

– Кто? – недоуменно переспросил Артур. – Я правильно тебя понял?

Кимберли молча кивнула. На ее щеках проступили два розовых пятна. Артур был непритворно шокирован, и к такой реакции она не была готова.

– Но ты уже не девочка, – пробормотал он, глядя на ее обеспокоенное, залитое краской лицо.

– Ну и что?

Девственница. Она – девственница. А он все портит. Вместо того чтобы спокойно отнестись к этому факту, он пялится на нее так, словно она диковинная зверушка! Артур почувствовал, как внутри у него что-то перевернулось. Он быстро подошел к кровати и сел.

– Ничего страшного, – мягко произнес он и, осторожно опустив покрывало, обнял Кимберли, но уже с большей осторожностью.

Ничего страшного, мысленно повторил он. А почему в самом-то деле это должно быть проблемой?!

– Честно? – с сомнением спросила Кимберли.

В Артуре боролись страсть и порядочность. И впервые за долгое время – он даже не хотел об этом вспоминать – победил тот, которым, как Артур считал, он был в действительности.

– Тебе следует хорошо подумать, прежде чем…

– Нет, не хочу, – твердо сказала Кимберли. Крепко прижавшись к нему, она подавила желание крикнуть, что все свои взрослые годы она только и занималась тем, что думала, но по сути мало что делала. Близость Артура ломала привычные стереотипы ее поведения. Да даже от одного взгляда на него Кимберли начинала дрожать, а внутри у нее разливалась теплая тягучая лава, которая проникала так глубоко во все ее поры, что Кимберли становилось стыдно от столь откровенного проявления страсти.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело