Выбери любимый жанр

Тень шпаги - Раткевич Сергей - Страница 56


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

56

Внезапно он испытал острое, ни с чем не сравнимое удовольствие от своего поединка с покойным господином Варлигером. Это было великолепно, восхитительно, упоительно. Это было лучше, чем что бы то ни было другое. В особенности потому, что Варлигер и впрямь был талантлив. Такие, как он, — пища Запретных.

«Как же все — таки приятно растоптать, уничтожить что — то большое, что — то во много раз большее, чем ты сам. Встать над ним, поверженным, бездыханным, — и на миг забыть о собственной ничтожности. Забыть о том, что именно ничтожество и сделало тебя победителем. Или, лучше того, уверовать, что именно в этом твоем ничтожестве — твое истинное величие. Ведь ты же победил, разве нет?!»

И пока душа секретного агента вирдисской короны трепетала от счастья, осознавая собственную ничтожность, чудовища, наколдованные Варлигером, медленно вползали в покои принца. Слегка перенастроенная Варлигером магическая защита чудовищ, разумеется, «не видела». Остановить их было некому.

Тем временем над убиенным магом сгустилась еще одна тень. Запретный, воспользовавшись дырами в защите, проделанными ныне покойным Варлигером совсем в других целях, спешил забрать обратно свой дар.

Людям незачем знать, во сколько обходится порой заемная сила и что является платой. Совершенно ни к чему им это знание. Равно как и знание о том, чем питаются Запретные Боги.

***

— …и тогда… медленно отворилась дверь… так медленно, что, казалось, вечность прошла, а весь песок вытек из песочных часов… — рассказывала королева Кериан.

Король Илген и принц Ильтар слушали, затаив дыхание. Оба обожали сказки, а ее величество была мастерицей их рассказывать.

— …медленно отворилась дверь, и из темноты… завывая замогильным голосом… появилось жуткое чудовище, — продолжала королева.

Что — то скрипнуло и зашуршало. Пол внезапно дрогнул под чьей — то невероятно тяжелой поступью. Что — то проскрежетало по стене за дверью и смолкло. Наступила зловещая тишина. Такая же, как в той сказке, что рассказывала королева.

— Дивно, — усмехнулся его величество, поднимаясь из кресла. — Я надеюсь, это не чудище из твоих сказок, любимая?

Словно в ответ на его вопрос, дверь заскрипела и стала медленно открываться. Медленно. Так медленно, что, казалось, вечность прошла… Вот только король, королева и принц вовсе не были испуганными героями волшебной сказки. Поэтому, когда из распахнувшейся двери и в самом деле показалась морда магической твари, королевская семья не стала вопить от ужаса и спасаться бегством.

— Ильтар, — коротко промолвил его величество.

Принц выхватил свой «Этре», «Этре», зачарованный самим великим Орегаром, выхватил и влепил твари в голову зачарованную пулю. Тварь мигом осела на пол и сдохла. Великий Орегар колдовал на совесть.

— Заряжай! — скомандовал король принцу, доставая тем временем свой пистолет. И вовремя, ибо по распростертой твари уже лезла новая.

Выстрел. Предсмертный стон. Вторая тварь накрыла первую, до половины загородив дверной проем. Что — то негромко зарычало с той стороны, и стену сотряс мягкий, но мощный удар.

— Ильтар? Зарядил? — не отрывая взгляда от мертвых тварей и оставшегося над ними просвета в дверном проеме, спросил король Илген.

— Сейчас, — напряженным голосом ответил принц.

— Я вот думаю, где же наша охрана? — пробормотал его величество.

Верхняя туша заколебалась под напором с той стороны.

— Отходим! Быстро! — скомандовал король Илген. — Кериан! Свеча!

Королева схватила со стола свечу. Не успели они на пару шагов отойти, как верхняя туша кувыркнулась внутрь, сбив стол, на котором стояла свеча, и кресла, где они сидели. Тупая рожа монстра с мертвыми белыми глазами грянулась наземь у самых ног королевы Кериан. А через первую тушу, попирая ее когтистыми лапами, лезло еще одно чудище, уродливее и страшнее предыдущих. Король выхватил кинжал.

— Ильтар?

— Я готов, отец, — промолвил принц и тотчас выстрелил.

Тяжкий утробный стон сотряс стены. И почти в тот же миг со звоном разлетелось окно за их спинами. Жуткая крылатая тварь с визгом метнулась к ним, и ветер погасил свечу. Но за миг до того грохнул пистолет в руке королевы Кериан.

И наступила тишина. Полная. Как в сказке.

— Все живы? Никто не ранен? — негромко спросил его величество.

— Жива, — ответила королева.

— Жив, — выдохнул принц.

— Все идем в твою спальню, Ильтар, — скомандовал король. — Закроемся, зажжем огонь, перезарядим оружие. Только осторожно. И тихо. Мы не можем знать, сколько их еще осталось…

— По крайней мере то… которое летело… мама попала в него, — сообщил принц. — Думаю, оно убито.

— Хорошо бы, — пробормотал король. — Ильтар, у тебя кинжал с собой?

— В руке.

— Хорошо.

Стараясь ступать как можно осторожнее, они прокрались в спальню принца. Ильтар закрыл дверь, а королева Кериан зажгла свечу.

— Хорошая новость — чудовищ здесь нет, — осмотрев комнату, констатировал его величество.

— Никогда больше… не стану про них рассказывать! — помотала головой королева.

Принц Ильтар ничего не сказал, он перезаряжал свой «Этре». Король с королевой скоро к нему присоединились.

А дворец уже шумел, как растревоженный улей. Как видно, битва в покоях принца не прошла незамеченной. И то сказать, твари не старались соблюдать тишину. Покойный Варлигер не отдавал им такого приказа. Он ведь совсем на другое рассчитывал.

Со всех сторон, все ближе и ближе, слышался топот бегущих. Эхо разносило и множило его.

— Сюда! Все сюда! — наконец проорали под самой дверью.

— О, Боги! — выкрикнул другой голос. — Смотрите — здесь… не подходите! Здесь чудовища!

— Мертвые чудовища, — оборвал его первый. — Отставить панику! Очистить помещение! Да куда вы все лезете?!

— Ваше величество, вы живы?! — взвыл третий.

— Дежурный офицер охраны, дежурный боевой маг и… кто — то еще, не разобрал кто… тот, кто чудовищ испугался, — перечислил король.

— Открываем? — спросил принц.

— Все перезарядили оружие? — Король окинул взглядом семью.

— Я да, — кивнул принц. — А что? Ты кого — то из них подозреваешь, отец?

— Я тоже перезарядила, — откликнулась королева. — А насчет подозрений… Видишь ли, Ильтар, на всякий случай подозревать приходится всех.

— Вот — вот, — вздохнул его величество. — Но и доверять тоже приходится всем…

— Ваше величество, вы здесь? Вы не ранены?! — донеслось из — за двери.

— Искусство находить равновесие между доверием и подозрительностью — это и есть мудрость правителя, — добавил его величество. — Ладно, я открываю.

Он подошел к двери, распахнул ее и отшагнул назад, пропуская внутрь офицера охраны и боевого мага.

— Ваши величества! Ваше высочество! Вы живы! — с облегчением выдохнул офицер охраны.

— Больше чудовищ нет, я проверил, — доложил маг, глядя на короля виноватыми испуганными глазами.

— Несказанно рад этому, — язвительно отозвался король. — Впрочем, тех, что явились послушать, как ее величество рассказывает сказки, было вполне достаточно. Более чем. Я, кажется, позабыл вам сказать, что они не приглашены на сегодняшний вечер? Приношу свои искренние извинения. Тем не менее не стоило впускать их без доклада. Подобные нарушения этикета нас несколько… нервируют.

— О! Ваше величество… — прошептал маг, опускаясь на колени.

— Нет уж, ваша повинная голова, сударь, меня нисколько не интересует, — нахмурился король. — Потрудитесь — ка объяснить, как вышло, что по моему дворцу разгуливают какие — то чудища, явно магического происхождения, а вы с вашим мастерством, чьей задачей вроде бы является защищать нас от чего — то подобного, являетесь под самый конец, радостно сообщая нам, что тварей — счастье — то какое! — больше не осталось? Или то, что король с семьей вынужден выполнять работу своего боевого мага, кажется вам нормальным положением вещей?

— Ваше величество… никакого проникновения извне… не было, — растерянно сообщил маг. — Разве что… Если защита не сработала. Но как она могла не сработать, когда се сам господин Варлигер каждый раз устанавливает?! Да еще и с новомодными штучками этого молодого, как его?.. Нарли, кажется? Сам я не мастер вязать все эти сети, но работают они всегда надежно. И даже если не выдерживают и рвутся под напором вражеской силы, маги охраны успевают приготовиться к отражению угрозы заблаговременно, потому как защитные сети сообщают о том, что они атакованы. Сразу же сообщают. А сейчас ничего подобного не было. Чудища словно бы возникли сами собой посреди дворца. Как я мог узнать об этом? Такое разве что господину Лиграну или господину Тегримару но силам. Или господину Варлигеру… Ума не приложу, почему никого из них здесь нет. Уж они — то должны были сразу почувствовать. И вызвать меня. А тут — чудища есть, а первых магов — никого. Наколдованные чудища мрямо посреди дворца — безумие какое — то… И опять — таки никто не мог их наколдовать! Никто чужой не мог, защита бы не позволила… — Маг смешался и замолчал.

56

Вы читаете книгу


Раткевич Сергей - Тень шпаги Тень шпаги
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело