Акренор. (Трилогия) - Катлас Эдуард - Страница 49
- Предыдущая
- 49/242
- Следующая
— Деньги и провизия в дорогу для вас уже приготовлены. И, кстати, надеюсь, мне не нужно вам говорить, что бароны должны быть уведомлены о ваших действиях? Я также рассчитываю, что вы, прежде всего, пообщаетесь с ними, это даст вам возможность сэкономить много своего времени.
Принц улыбнулся и спросил:
— Ясен ли мой приказ, солдаты?
— Так точно, сэр.
— Тогда отправляйтесь. Берите лошадей и скачите прямо сегодня.
После почти двухнедельного шатания по городу, которое отряду начинало надоедать, их, наконец, вызвал принц.
— Хаграл, как ваша нога? — это был первый вопрос, который принц задал.
— Зажила, ваше высочество. Бегать я, конечно, не смогу, но ходить с хорошей палкой — вполне.
— Хорошо. Что думаете делать дальше?
— Думаю попрощаться с друзьями и поехать построить небольшой домик в лесах Вайю.
— Замечательное решение, просто замечательное. Вы наверняка знаете, что сын маршала, капитан Валентин, сейчас занимается его делами. Если вы выедете немедленно, то успеете добраться до Вайю до первого снега. Я напишу письмо капитану, возможно, он поможет вам поначалу.
— Благодарю вас, ваше высочество, вы очень щедры.
— Кстати, о щедрости. Есть ли у вас деньги для того, чтобы обосноваться?
— Да, ваше высочество, у меня есть кое-какие сбережения.
— Что же, это хорошо. Держите, здесь двадцать золотых, — принц бросил Хагралу кошель, — думаю, они не покажутся вам лишними.
— Благодарю вас, мой принц.
— Итак, воины. Вы успели изрядно пошуметь на западе. Пора вам заняться более серьезными делами. Задание очень простое. В пяти милях южнее города разбит зимний лагерь на тысячу воинов. Через несколько дней туда начнут прибывать новобранцы. К концу зимы вы должны сделать из них лучшую армию в королевстве.
У них неоднократно была возможность убедиться, что принц умеет удивлять людей. Но такого не ожидали даже они. Отряд зашевелился.
— Но, ваше высочество, — общее мнение за всех решил высказать Лашан, — мы воины, а не командиры. Мы никогда этим не занимались.
— Тем не менее, вам придется этим заняться, — жестко сказал принц, потом его голос стал мягче. — Все когда-то бывает в первый раз. И потом, я пригласил капитана Тригора и несколько известных вам сержантов, чтобы они помогли вам в этом деле. Они должны прибыть из столицы со дня на день.
— Занимайте гарнизон, принимайте оружие, большую часть из которого привезут завтра, и начинайте выполнять задание. Если вам придется обучать новобранцев в глубоком снегу в самые лютые морозы — то делайте это. Лучше пусть обморозятся, но переживут следующий сезон.
— Что нам предстоит ваше высочество? На какое дело мы будем их готовить? — осторожно поинтересовался Лашан.
— Вы все узнаете в свое время, — чувствовалось, что глубокие раздумья терзают принца. — Готовьте их как легкую пехоту. Для вас и этой тысячи следующий сезон будет очень тяжелым. Позаботьтесь, чтобы этой молодежи он оказался по силам.
— Когда отправишься, Хаграл? — спросил Брентон, когда они уже шли в сторону конюшен.
— Куплю хорошую лошадь, переночую в нашей великолепной гостинице, да и отправлюсь.
— На, держи, — Брентон вложил в руку воина мешочек. Мы можем тебе помочь не хуже принца.
— Золотые самородки! Но мы же собирались разделить их на всех, — ужаснулся Хаграл, заглянув в кошель.
— Мы тут поговорили, и решили, что тебе они будут нужнее. Да и потом, мертвым они точно не нужны, а еще неизвестно, как все сложится… — Брентон неопределенно махнул рукой в сторону запада, — там.
— Благодарю вас друзья, — Хаграл оглядел окружавший его отряд. — Вы всегда будете желанными гостями в моем будущем доме. Если милостивы будут боги судеб, найдите меня.
— Если они смилостивятся, то обязательно найдем, — захохотав, Шатун поднял мечника за пояс, так что его ноги начали болтаться в воздухе. — Не волнуйся друг, мы еще посетим тебя и все вместе разорим твой винный погреб. Приготовь его для нас.
— Я и подумать не мог, что оба моих сына одновременно сойдут с ума, — король нервничал, и из-за этого начинал притопывать ногой.
— Причем здесь Грегор, отец? — принц заинтересованно посмотрел на короля.
— Как же, он просит меня опустошить казну ради вашей затеи! Он хочет получить двадцать тысяч золотых до следующего года, как будто я эти деньги отливаю.
— Осмелюсь напомнить, ваше величество, что это так и есть. Вы отливаете эти деньги.
Король раздраженно отмахнулся:
— Брось, у меня все равно нет столько золота, а если бы и было, то я не могу выбросить всю казну ради достаточно рискованной затеи.
— Да, золото, — принц задумался. Затем его лицо посветлело, и он сказал, — а зачем нам золото, отец? Не пора ли вспомнить о маге Клевера. Он уже, наверное, засиделся в своей башне на морском утесе.
Король с лету понял идею своего сына. Что-то прикидывая в уме, он ответил:
— Да, мы не выпускали монеты мага почти десятилетие. По данным казначея, в королевстве сейчас находятся чуть больше двух сотен лотонов. Если мы выпустим еще сорок монет, и очень тихо распространим их в разных частях королевства, то их цена даже не упадет. Я в любом случае собирался это делать, но следующим летом. Казначей заявляет, что Лотоны покупают уже за пятьсот сорок золотых, что не очень хорошо. Не знаю, почему, но так он сказал.
— Пятьдесят монет, ваше высочество, — мягко перебил короля сын.
— Пятьдесят? А, ты опять со своей дурацкой затеей. Забудь, я не буду ради нее подрывать авторитет казначея. Для тебя я сумею найти пять тысяч обычного золота.
— Десять, ваше высочество. За меньшее я не сумею уговорить гномов помочь нам.
— А ты постарайся. Шесть.
Мнение придворных о королевской семье сильно упало бы, если бы они слышали, как ее члены торгуются, как лавочники на рыночной площади.
Принц ушел, уговорив отца на семь с половиной тысяч. Когда он начинал встречу, он не рассчитывал и на пять.
— Это ты называешь мечом! — Брентон брызгал слюной и топал от ярости. Никто в команде никогда не замечал за Брентоном особых познаний в оружии, кроме владения секирой. Рем подозревал, что Брентон скорее использует свои навыки в области торговли, и поделился этой мыслью с Мугрой. Мугра заговорщически улыбнулся.
— Посмотри, это же не закалка — это издевательство. И где ты видел, чтобы мечи ковали так, чтобы они становились кривыми?
— Это хороший меч, не знаю, господин сержант, почему вы решили, что он кривой. Гильдия кузнецов поручила передать их вам. Не забывайте, что за это оружие армия не заплатила ни одной медной монеты.
— А ты не забывай, сын лиса, что армия предоставила вам за них столько железа, что из него можно выковать в три раза больше оружия, настоящего оружия, не чета этому.
— Это хорошее оружие, упрямо повторил торговец.
— Хорошо, — Брентон хитро улыбнулся, — если я перерублю этот меч, ты поменяешь любое оружие, на которое я тебе укажу.
— Чем? Секирой? — купец покачал головой. — Даже хороший меч не выдержит вашей секиры, господин сержант.
— Ты, старый лис, сейчас мы проверим, выдержит ли эту секиру твоя голова, — Брентон был близок к тому, чтобы исполнить свою угрозу.
— Подожди, Гном, — вперед вышел Лашан, — это честно, меч на меч. Купец, даже ты не сможешь назвать это нечестным. Дай этот меч одному из твоих охранников, и мы проверим, чего он стоит.
Лашан вытащил свое оружие. Торговцу нечего было возразить, и он отдал меч одному из стоявших поблизости охранников.
Охранник вытянул меч вперед, и Лашан резко ударил. В руке у охранника остался обломок меча, перерубленный у самой рукояти.
Присмотревшись к мечу Лашана, торговец сказал:
- Предыдущая
- 49/242
- Следующая