Выбери любимый жанр

Из-за милой Фрэнси - Смит Карен Роуз - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

— Это все не идет ни в какое сравнение с тем, что я испытываю, когда нахожусь рядом с вами, — не лукавя, призналась Фрэнси.

Джина покосилась на нее с недоверием.

— Но если каток продадут, тебе придется искать новое занятие. Или будешь помогать маме? Она всегда говорила, что у тебя прекрасно развито чувство стиля и цвета. — Их мать была дизайнером по интерьеру, принимала заказы на дому, не арендуя специального офиса.

— Нет, вряд ли. Хватит родителям опекать меня. Я собиралась снять квартирку — поблизости от них, но отдельно. И вот… приехал этот Ной Гордон со своим мерзким решением и все испортил.

— Надеюсь, ты не займешь квартиру над гаражом?.. — Отец с братьями сделали надстройку над гаражом, оборудовав уютную квартирку, чтобы сдавать жильцам. Но последний квартиросъемщик съехал месяц назад.

— Нет, эти деньги пригодятся, когда ты отправишься в колледж.

— Но я же заработала себе стипендию.

— Ох, ты не представляешь, сколько предстоит всяких расходов. И еще не раз скажешь папе спасибо за эти деньги. Кстати, колледж — еще одна причина, чтобы не торопиться с этим парнем…

— Хватит советов, ладно? Мне пора. Мама еще просила напомнить про ужин.

— Не забуду. Я рада, что ты зашла ко мне. Почему бы тебе не привести сюда как-нибудь и Джейка? Я бы даже устроила вам бесплатный проход, а? — Фрэнси подмигнула сестре.

В глазах Джины промелькнуло сомнение.

— Ладно, я подумаю. — Она помахала на прощание рукой.

Фрэнси вновь повернулась к стенду объявлений. Затылком она почувствовала, даже не оборачиваясь: подошел он.

— Ваша сестра не пробыла у вас и пяти минут.

— Ей надо привести себя в порядок перед свиданием. А это займет часа три.

— И вы делаете это столь же основательно?

О, его это забавляет, вон как глаза сияют. Фрэнси почувствовала легкое головокружение, словно зеленая пучина глаз завлекала ее в свой омут. Она тряхнула головой.

— Чем женщина старше, тем меньше времени тратит на себя.

— И в чем же тут дело?

— С годами начинаешь понимать, что внешность не главное.

Ной не отходил от нее, словно считал разговор неоконченным.

— Фрэнси, а вы хорошо знали Крэга?

Что-то в его голосе заставило ее вздрогнуть.

— Что вы имеете в виду?

— Это были чисто деловые отношения… или были и личные контакты?

С годами Фрэнси научилась сдерживать свой темперамент. И в этом ей помогли суровая дисциплина и самоконтроль, столь необходимые в таком виде спорта, как фигурное катание. Ей часто приходилось работать с разными тренерами, общаться с журналистами, быть на виду.

— Мы с Крэгом Рирдоном были в дружеских отношениях. Он бывал у нас в семье, обедал с нами. Хотя практически ничего не рассказывал о своей личной жизни, и я до сих пор не знаю, женат ли он.

— Женат. Вы напрасно решили, что я предположил…

— Вы именно предположили худшее, и мне это неприятно.

— Вы красивая женщина.

Сама она себя красивой не считала. И его слова взволновали Фрэнсис. Но и это не извиняло его пошлых подозрений.

— Крэг был моим работодателем. Ничего личного между нами не было.

После долгой паузы Ной кивнул. Сунув руки в карманы и прислонившись к стене, он попросил совсем о другом:

— Расскажите мне о детях, которые прибыли сюда утром на автобусе.

Она снова почувствовала волнение.

— Они из детского дома.

— Сироты?

— Некоторые, но у многих есть и родители, которые не могут заботиться о них как следует.

— Им выдаются бесплатные билеты?

— Не совсем. Половину стоимости оплачивают благотворительные организации. Дети приезжают раз в месяц. — Она набрала в легкие побольше воздуха. — Я понимаю, что вы не одобряете этого…

— С чего вы взяли?

Сначала дурацкие вопросы насчет Крэга, да еще и эта его мужская неотразимость, которая туманит ей мозги… Попробуй понять, чего он хочет.

— Вы ведь думаете только о прибыли.

— И вы однозначно посчитали меня монстром, который запретит обездоленным детям порадоваться хоть раз в месяц?

— Вы сами дали мне понять, что вас интересуют… — Фрэнси умолкла на полуслове. В фойе вошел роскошно одетый мужчина и, не произнося ни слова, начал расстегивать пуговицы на пальто. Она невольно выпрямилась. «Только не волноваться!» Брент Макинтош уже не имеет над ней никакой власти, он не сможет причинить ей боль. Но что он здесь делает, черт возьми?

Ной бросил изумленный взгляд на напряженную фигуру Фрэнси и перевел взгляд на мужчину, который направился к ним.

— Кто это? — спросил он.

— Мой бывший партнер по фигурному катанию, — ответила Фрэнси.

— Тогда почему вы смотрите так, словно увидели призрак?

— А он и есть призрак — из моего прошлого.

— Хотите, я мигом выпровожу его?

Фрэнси удивило предложение Ноя, как и его борцовская стойка.

— Не стоит. Я не убегаю от проблем, а предпочитаю встречать их один на один. Вы не возражаете, если мы ненадолго займем офис?

— Я как раз хотел проверить оборудование в радиорубке. Заодно передам Веронике, что вы пока заняты.

Фрэнси кивнула. Ее помощница была очень толковой девушкой и могла решить любую возникшую по ходу работы проблему. Со временем обещает стать отличным менеджером.

А Брент тем временем, одарив Фрэнси своей неотразимой улыбкой, тряхнул головой, откидывая непослушные светлые пряди со лба. Он успел уже снять пальто и перекинуть его через руку. Тонкий свитер и узкие брюки подчеркивали атлетизм его фигуры.

К величайшему удивлению Фрэнси, Ной Гордон и не думал уходить. Он буквально изучал Брента — смерил взглядом с ног до головы. И хотя Брент был в отличной форме, Ной ему ни в чем не уступал. Только в облике Брента преобладала сила физическая, Ной же поражал своей нравственной силой, несгибаемой волей. Фрэнси представила мужчин друг другу, после чего Ной процедил:

— Вы знаете, где найти меня в экстренном случае.

Фрэнси даже не знала смеяться ей или злиться. Еще подростком она обрела самостоятельность и сама принимала важные решения. И эта поза Ноя — мол, «позволь, детка, я разберусь с этим малым» — казалась ей и смешной и… трогательной.

Фрэнси повела Брента в офис. Шагая рядом с ней, он небрежно спросил:

— Как поживаешь?

— Отлично, а ты?

— Об этом я и хотел потолковать с тобой.

Зайдя в офис, Фрэнси закрыла дверь, что делала крайне редко, но поскольку она и понятия не имела, о чем пойдет речь, то осторожность не помешает.

— Так зачем ты приехал?

— Послушай, Фрэн, я прошу прощения, что не написал и не позвонил…

— Ты был занят. Насколько я понимаю, сейчас ты готовишься к Олимпийским играм.

— Если бы. Мы не прошли квалификационный отбор.

Фрэнси не следила за тем, что происходит в фигурном катании, не смотрела спецвыпусков телепрограмм. Все ее силы и энергия были направлены совсем в другое русло. И ей наплевать на карьеру Брента, во всяком случае, она старалась убедить себя в этом. Увидев его после долгой разлуки, она с радостью обнаружила, что все ее чувства к этому смазливому карьеристу испарились, но вместе с тем поняла, что в их отношениях еще не поставлена последняя точка.

— Даже не знаю, что тебе сказать. Ты ведь все поставил на эту карту.

— Я приехал в Пенсильванию, услышав, что в Херши живет потрясающий хореограф.

— Собираешься изменить стиль?

— Попытаюсь.

— Ну а я-то при чем?

— Хочу просить тебя снова стать моей партнершей. Что ты скажешь на это, Фрэнси?

Глава 3

Когда Фрэнси решительно захлопнула дверь в офис, Ной выскочил на улицу. Он и сам не понимал, отчего вдруг пришел в такую ярость. Несколько раз обойдя автостоянку быстрым размашистым шагом, он немного пришел в себя и понял: со стороны он выглядит странно. То, что хозяин собственности обходит свои владения, которые собирается продать, — это нормально. Но почему так нервничает при этом? Откуда такое душевное смятение? Какое ему дело до того, как Фрэнси отреагировала на появление своего бывшего партнера? И почему его так тревожит, что именно происходит в данный момент в офисе? Откуда вдруг ревность, на которую он не имеет никакого права? Однако одна мысль о том, что Фрэнси находится наедине с мужчиной, тем более с этим Брентом Макинтошем, причиняла ему дьявольское страдание.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело