Выбери любимый жанр

Лотерея любви - Майклс Ли - Страница 4


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

4

В глазах Элисон промелькнул страх, когда она представила себе еще один разговор с доктором Кавенагом.

— Ох, нет, не надо! Доктор Кавенаг ведет себя грубо и бестактно по отношению ко мне, и я…

— Этот мужчина — чудесный человек! — С этими словами Сара Уильямс пересекла палату, держа в руках медицинскую карту Элисон. — Как вы себя чувствуете, мисс Новак? Хорошо? Медсестры доложили мне, что вы очень быстро идете на поправку. Поэтому полагаю, что мы уже можем вас выписать. Разумеется, вам придется постоянно помнить о ряде ограничений в режиме на ближайшее время. Сестра вручит вам памятку. Вы живете одна?

Кит поспешила вмешаться в беседу:

— Я заберу ее к себе на несколько дней.

Врач одобрительно кивнула и через минуту, попрощавшись с Кит и Элисон, своей легкой стремительной походкой удалилась из палаты.

— Послушай, Кит, дорогая, я прекрасно себя чувствую, и тебе вовсе не обязательно становиться моей сиделкой, — заметила Элисон.

Кит нагнулась и подняла сумку с пола, затем осторожно поставила ее на край кровати. И только после этого обернулась к подруге.

— Знаешь, Эли, иногда мне кажется, что тебе вообще никто не нужен, — тихо сказала она.

В ее голосе прозвучала такая печаль и горечь, что на глаза Элисон мгновенно навернулись слезы. Но она сразу же осудила себя за сентиментальность и попыталась незаметно сморгнуть предательскую влагу. Взяв себя в руки, она тихо проговорила:

— Прости, Китти. Я хочу, чтобы ты знала: я очень благодарна тебе за все. Не сердись на меня, хорошо?

Слова Кит глубоко запали в душу Элисон и непрерывно звучали в ушах по дороге через весь город к тихому району возле озера, где стоял бьюик подруги. Даже несмотря на оживленную болтовню Китти в машине, эта фраза никак не шла из головы Элисон.

“Но ведь это неправда, — мысленно повторяла она. — Я очень хочу встретить человека, которого могла бы любить всю жизнь”.

* * *

Удобно откинувшись в мягком кресле, Эдисон любовалась пейзажем. Бескрайняя водная гладь, ласковое весеннее солнышко, парусные лодки — со всех сторон ее окружали чистые яркие краски. Она отдыхала после душа. Однако через несколько минут Элисон встала и, натянув мягкий шерстяной спортивный костюм, проковыляла на кухню.

Кит подняла голову от доски, на которой аккуратными квадратиками нарезала ветчину и лук.

— Доброе утро, Эли, — приветствовала она подругу. — Хочешь омлет на завтрак?

— Доброе утро, дорогая. Ты меня совсем избалуешь! — Элисон опустилась на стул возле накрытого к завтраку стола. — Тебе ведь еще столько всего надо приготовить для сегодняшнего приема.

— Я все еще сомневаюсь — не отменить ли нам его совсем? — неуверенно сказала Кит.

— Ни в коем случае. Нельзя так поступать за два часа до прихода гостей. Никто просто не поймет подобного отказа. Ведь ты назначила эту встречу много недель назад.

— Да, но главное для нас всех сейчас — твое здоровье, — твердо ответила подруга.

— Я прекрасно отдохну на террасе несколько часов, никому не мешая, и там никто не сможет помешать мне. Если же кто-нибудь пройдет туда, я быстренько уйду в свою комнату, ведь она выходит как раз на террасу.

— Ты точно не хочешь посидеть за общим столом?

— Нет, дорогая. Все будет в полном порядке, не волнуйся!

Терраса была чудесная. Она тянулась вдоль всего фасада дома Уэбстеров, и с нее открывался изумительный вид на озеро. Элисон выбрала себе удобный шезлонг в укромном уголочке и начала читать роман, найденный на книжной полке в комнате для гостей. Однако ее внимание постоянно притягивало озеро, гипнотизирующий ритм волн, катящихся куда-то к линии горизонта. Вечность. Вчера она так близко подошла к ней. Впрочем, все уже позади, и не стоит терзать себя неприятными воспоминаниями. Она должна благодарить судьбу за то, что все окончилось так удачно. Зато следует помнить о своем глупом нежелании обратиться за помощью к врачу. Хотя здесь есть свое оправдание. Она очень боялась услышать от доктора, что не сможет стать матерью… Этот страх и безудержное желание родить ребенка шли рука об руку так долго…

Стремление иметь дитя пришло вместе с осознанием того, как быстро убегает время. Обе подруги вышли замуж и занялись обустройством своих гнездышек. Обе были на седьмом небе от счастья. Кит просто светилась, вынашивая своего первенца, да и вся атмосфера “Триад”, казалось, была переполнена восторгами и радостными предвкушениями. Эти перемены заставили заработать биологические часы Эдисон. Она была на пару лет старше подруг и уже начинала ощущать дискомфорт от своего одиночества. Отсюда и возник жуткий страх — вдруг она вообще никогда не станет матерью? Теперь, когда ее здоровье в полном порядке, остается еще одна довольно серьезная проблема. Эдисон не замужем, и подходящей кандидатуры на примете нет. Да, поклонников у нее масса, но ведь это же совсем другое дело…

Элисон встала, подошла к перилам, заглянула вниз и тут же отпрянула. “Кит не сможет оставить малыша без присмотра ни на одну минуту”, — подумала Элисон, с тревогой скользнув взглядом по крутому спуску к озеру. Вот ее дом находится на равнине, значит, и такой опасности ее крошка подвергаться не будет.

Вернувшись к мечтам о детях, женщина не услышала шаги позади себя.

— Надеюсь, вы не строите план самоубийства? — раздался веселый голос Логана Кавенага.

Столь неожиданное вторжение в мир грез заставило Элисон совершенно позабыть о шве. Она быстро обернулась к собеседнику и тут же пошатнулась от резкой боли. Логан стремительно шагнул к ней и бережно поддержал ее под руку. Мучаясь от боли и досады на себя за неосмотрительное поведение, Элисон все же не смогла не отметить, что доктор Кавенаг, одетый на сей раз по случаю приема в дорогой костюм и нарядный галстук, выглядел необыкновенно элегантно и был, несомненно, очень красив.

— Вам нет нужды удерживать меня силой, я не самоубийца, — в тон ему шутливо заметила наконец Элисон.

— Вот и отлично. Сара сказала, что сделала разрез очень маленьким и аккуратным, так что вы сможете носить бикини. Жаль, если столько усилий пропадет зря.

Руки Логана по-прежнему удерживали Элисон, он стоял совсем рядом и не спешил ее отпускать. Женщина ощущала его тепло через тонкую ткань своего спортивного костюма, его легкое дыхание возле виска. “Надо сказать что-то резкое, чтобы он отпустил меня и отошел”, — лихорадочно размышляла Элисон. И вдруг ей пришло в голову, что перед ней находится человек, способный решить все ее проблемы. В следующее мгновение она неожиданно для самой себя произнесла:

— Доктор Кавенаг, вы не могли бы помочь мне родить ребенка?

ГЛАВА ВТОРАЯ

Вряд ли какая-нибудь другая фраза смогла бы отпугнуть Логана с такой силой, как это внезапное предложение. Помочь ей завести ребенка! Только выработанная годами привычка сохранять спокойствие в самых невероятных ситуациях помогла доктору Кавенагу сохранить вежливое выражение лица и не отпрянуть в ужасе от собеседницы. Но Эдисон уже поняла всю двусмысленность своего вопроса и быстро пояснила:

— Не обольщайтесь, я не прошу вас стать отцом моего малыша!

— Пожалуй, именно это предложение меня бы обрадовало, — тихо пробормотал врач, затем, громко спросил: — То есть вы хотите, чтобы я помог вам забеременеть, как это делают сейчас многие бесплодные пары?

Элисон сделала глубокий вдох и кивнула.

— В таком случае простите за глупый вопрос: что вас не устраивает в обычном способе зачатия? — Голос Логана звучал озадаченно.

— Мне не хотелось бы давать объяснения по этому поводу. Так вы мне поможете? Взгляд доктора стал задумчивым.

— Без ваших разъяснений? Нет. Я уж лучше переплыву озеро Мичиган во время шторма. — Скрестив руки на груди, он добавил: — Мое решение будет целиком зависеть от ваших доводов. Кроме того, мне ужасно любопытно их услышать.

Элисон тяжело вздохнула и облизала разом пересохшие от волнения губы. Она все еще колебалась, давать ли ей ответ на столь щекотливый вопрос.

4

Вы читаете книгу


Майклс Ли - Лотерея любви Лотерея любви
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело