Какая еще любовь? - Майклз Кейси - Страница 48
- Предыдущая
- 48/62
- Следующая
— Проще. Или сложнее. Что, если нам придется отказать Синаре?
Несколько секунд Тейлор молчал.
— Знаешь что? Я умываю руки. Лучше пойду бренчать на рояле и пачкать нотную бумагу. И как ты со всем этим справляешься? Я бы на твою работу не согласился, даже если бы ты выдавал мне зарплату двойниками Джулии Роберте. Ого, гляди! Сюда идет Молли. Спорим, ты ждешь не дождешься, когда твои причиндалы снова заработают? Шикарная девчонка.
— Тейлор, прибереги свои восторги для дешевого паба.
Тейлор фыркнул.
— Ну и занудным вы стали, мистер Доминик, сэр. — Он встал и махнул Доминику: — Смотри, какой я хороший. Сам ухожу.
— Проваливай скорее, — согласился Доминик, глядя, как Молли идет вдоль бассейна.
Эти длинные ноги. Немыслимая шляпа. Королевская осанка. Большие круглые очки — решила пошутить, догадался Доминик. Изгиб бедер. Она действительно самая красивая женщина в мире или он настолько потерял голову, что ничего не соображает? Да какая разница.
— Сюда, Молли. — Он набросил на соседний шезлонг чистое полотенце. — Ты выглядишь… сама знаешь как.
Она засмеялась и села. Когда она вытягивала ноги, прозрачная юбка-парео распахнулась, открывая стройные бедра.
— Ужин скоро? У меня разыгрался… аппетит.
Он откинулся в шезлонге и принялся пожирать ее взглядом сверху донизу.
— Тебе страшно повезло, что дети неподалеку. — Протянув руку, он дотронулся до маленькой татуировки в форме бабочки на ее бедре. — Я ее уже видел. Почему бабочка?
— Ты разве не слышал эту историю? Где-то на Амазонке взлетела бабочка, а у нас от этого здесь ураган. Это мой вариант штормового предупреждения. — Она сняла свою невероятную шляпу и встряхнула кудрями. — Как думаешь, дети готовы еще раз искупаться?
— Ты так и пойдешь в воду?
— Конечно. Какой смысл надевать купальник, если не собираешься купаться?
— Не знаю. Пусть тебе это Синара объяснит. Что скажешь о ее наряде?
— Ничего. Мое мнение тут совершенно не важно. Выглядит она счастливой. Кстати, раз ни ее, ни Дерека поблизости не видно, могу предположить, что они счастливы оба. Отдыхай, я схожу к детям, пока они не забыли, кто их няня.
Она сняла босоножки и парео. У Доминика мелькнула мысль, не прикрыть ли плавки ее шляпой.
— Я не устал, — сказал он и лениво подумал, что мог бы искупаться вместе с ней.
— Еще как устал. У тебя был длинный день. Закрывай глаза, а когда надо будет, мы тебя позовем к ужину.
— Я должен тебя охранять. — Он поудобнее развалился на подушках. — Ты хорошо плаваешь?
Молли бросила очки на шезлонг.
— Шутишь? Имей в виду, я получила голубую ленту за прыжки с вышки в «Школе Юных Леди» мисс Паулсон, — улыбнулась она. — Как раз перед тем, как меня оттуда выгнали. На официальном празднике совместно со «Школой Юных Джентльменов» Бриархуста кто-то подмешал во все напитки ром. До сих пор не понимаю, почему решили, что это я?
— А это была ты? — спросил Доминик, сдерживая смех: Молли приняла вид оскорбленной невинности.
— А кто же еще? До сих пор не пойму, как они пронюхали?
— Значит, ты перешла в другую школу?
Она покачала головой.
— Нет, это было последней каплей. В других школах обо всем узнали. И тогда меня сбагрили к Джейни и ее родителям, чтобы я доучивалась вместе с ней.
Доминик посмотрел на Молли, уже не улыбаясь.
— Я рад, что ты прожила у нее хотя бы несколько лет. В настоящей семье.
— Угу, — преувеличенно бодро хмыкнула Молли. — Хорошо, что мы все выяснили. А теперь отдыхай. Отдых — это составляющая отпуска.
— Кто сказал?
— Я читала в одной книге, — ответила она, потом хлопнула в ладоши и крикнула: — Лиззи, Бутч! Не хотите поплавать перед ужином?
Дети вскочили и помчались к воде. Молли пружинисто оттолкнулась от бортика бассейна и по широкой дуге грациозно ушла под воду.
— Ого! Я тоже так хочу, — сказал Бутч, когда Молли вынырнула, отфыркиваясь и убирая с лица налипшие волосы.
Доминик понаблюдал, как Молли учит племянников нырять. Бутч его рассмешил, когда плюхнулся в воду плашмя; Лиззи с пятой попытки нырнула почти идеально, молодец, девчонка.
Миссис Джонни принесла ему картофельный салат и две сосиски на картонной тарелке.
— Держите, мистер Ник. У меня в кухне мистер Тейлор. Говорит, пришел помогать. Я покормлю остальных, когда накупаются.
— Спасибо, миссис Джонни, — сказал Доминик, взяв тарелку. — Я бы сам к вам пришел, не стоило трудиться и нести тарелку сюда.
— Так решил мистер Тейлор. Сказал, с вашего места открывается такой чудный вид, что вы не захотите уходить.
— Это верно, — согласился Доминик. Молли как раз стояла к нему спиной. Низко наклонившись, она выправляла Бутчу стойку перед прыжком.
Он все съел, допил пиво, потом его разморило, и Доминик не заметил, как… заснул. Проснулся он оттого, что Бутч тряс его за плечо и звал по имени.
— Что такое, Бутч? — спросил он, моргая, и сел.
— Мы не можем найти Молли, — послышался голос Лиззи. Она тоже стояла рядом.
Волосы племянников еще не просохли после купания, но они уже переоделись в шорты и футболки. Доминик взглянул на небо: солнце клонилось к горизонту.
— Который час?
— Семь, — ответила Лиззи. — Мы купались, потом поели, потом Молли велела нам принять душ и переодеться. Сказала, что будет ждать здесь. Мы хотели играть в бадминтон. Но ее нигде нет.
Доминик взлохматил волосы, пытаясь проснуться. Надо же было так отключиться!
— Почему меня никто не разбудил?
— Молли не велела. Сказала, вам нужно отдохнуть, — ответил Бутч. — Дядя Ник, ты храпел. Совсем как папа.
— Спасибо, только этого не хватало. — Доминик поднялся на ноги. — Так, давайте думать. Где вы уже искали?
Лиззи принялась загибать пальцы:
— В ее комнате, в кухне, в гостиной, в театре, у вас в кабинете, в конюшне. Мы еще хотели посмотреть в сарайчике, где вы держите сетки для бадминтона. Но сетку Карл уже поставил.
— Наверное, она решила прогуляться, — предположил Доминик. Взяв кроссовки и полотенце, он направился к дому. — Подождите минуту, я быстро. Только переоденусь и вернусь.
— Дядя Ник, а вдруг ее похитили? — Идея, хотя и жутковатая, Бутчу понравилась.
— Кретин, — оборвала его Лиззи. Потом посмотрела на Доминика. — Дядя Ник, помнишь, она ведь Map…
— Я ее найду, — произнес Доминик, не дав Лиззи договорить. Он сел на землю и натянул кроссовки. — Видите, уже иду. Вот, держите полотенца и тащите в дом. И тарелки с банками тоже захватите. А потом идите играть в бадминтон, встретимся там.
Послушный Бутч начал собирать посуду, но Лиззи не двинулась с места.
— Она ведь не сбежала, нет? — тихо спросила она, когда Бутч отошел подальше.
— Нет, — быстро ответил Доминик. Может, слишком быстро. — Она бы так не поступила. Она ведь обещала сыграть с вами в бадминтон. Зачем ей вас обманывать? Я же говорю, она пошла прогуляться. Иди в дом, а я поищу ее.
Лиззи кивнула, сжав губы, и забрала у Доминика полотенца, а он отправился на поиски.
Он начал с дома для гостей. Но никого, кроме Синары, там не встретил. На разнеженной диве была некая хламида такой яркой расцветки, что Доминик чуть не ослеп. Нет, она никого не видела, и Молли здесь нет.
— А теперь прости, Ник, дорогой. Дерек… ждет меня.
— Подожди. — Он придержал дверь. — А где мама Билли с Бетани?
— Вышли. Они не оставляют записок. Мы ведь все взрослые люди, куда хотим, туда и идем. Все, Ник, проваливай. Я в отпуске.
Доминик спустился с крыльца и огляделся. Дети искали почти везде. Может, Молли взяла тележку для гольфа и поехала на прогулку?
Нет. Обе тележки стояли на парковке.
Она могла пойти куда угодно.
Что в этом такого? Они взрослые люди, как сказала Синара. Молли не обязана перед ним отчитываться. Она ничего ему не должна. Он ничего ей не должен.
— Давай, — сказал себе Доминик и продолжил поиски, но уже не шагом, а рысцой. — Придумай еще что-нибудь в том же духе.
- Предыдущая
- 48/62
- Следующая