Гладиатор по крови - Скэрроу Саймон - Страница 22
- Предыдущая
- 22/23
- Следующая
Взяв слегка обугленную жердь, Макрон поворошил кострище.
– Похоже, что здесь кого-то сожгли, – обернувшись, он принялся рассматривать землю, и заметил дыру, в которой стоял четвертый брус. Конец его все еще торчал из остатков костра. – Вот оно. Похоже, что рабы бросили одного из этих людей в костер.
– Ох, мать твою, и поганая же это смерть, – пробормотал один из солдат.
Отбросив жердь, Макрон оглядел внутренность двора.
– А красивой смерть, понимаешь, и не бывает… Ладно, ребята, пошли. Уже насмотрелись. Сделать здесь ничего нельзя.
Остававшиеся снаружи с любопытством разглядывали пепельные физиономии десятка, побывавшего вместе с Макроном внутри. Центурион подошел к фургону, к скамье которого был прикован Аттикус, и приказал вознице снять с него цепи. Аттикус потер лодыжки и кивнул в сторону виллы.
– Деметрия там не видно?
– Не знаю, на кого он был похож. В любом случае, сказать, кем были эти люди, попросту невозможно.
Аттикус бросил на него торопливый взгляд.
– Что там произошло?
– Похоже, что рабы решили отомстить своему господину и его семье. Испекли их живьем.
– Милостивые боги. – Аттикус глотнул, нервно огляделся по сторонам. – Как, по-твоему, они еще слоняются где-нибудь неподалеку?
Макрон покачал головой.
– Едва ли, если у них есть хотя бы капля ума. Им известен закон: если кто-то из рабов убьет своего господина, следует казнить каждого раба в доме. Думаю, что как только они осознали, что натворили, то сразу убежали в горы.
Лицо Аттикуса сделалось жестким.
– Тогда их нужно выследить и перебить до единого.
– Всему свое время, – ровным тоном ответил Макрон. – А сейчас я хочу, чтобы ты проводил нас к продуктовым запасам Деметрия.
– Да, конечно. – Аттикус бросил последний взгляд на ворота виллы, глубоко вздохнул и показал на узкую тропу, уводившую к далекому сосняку. – Нам туда.
Колонна продолжила движение вперед, радуясь тому, что зловонное пожарище осталось позади. Но прежде чем они добрались до деревьев, от одного из фургонов донесся крик; повернувшись, Макрон увидел, что возница показывает на скопление камней за открытым пространством в полумиле от них. На самой высокой из глыб стояли трое людей, наблюдавших за приезжими.
– Рабы, – прошипел Аттикус сквозь стиснутые зубы. – Нужно схватить их. Центурион, пошли своих людей за этой дышащей убийством сволочью.
Среди ближайших солдат послышался одобрительный ропот, но Макрон покачал головой.
– Не дело это, Аттикус. Мы не можем выделить людей на погоню за ними. К тому же при полном вооружении мои парни попросту не смогут догнать их. В любом случае, рабы знают эту местность много лучше. Скорее всего, они заведут наших людей в ловушку.
– И ты готов отпустить их безнаказанными? – не скрывая удивления, проговорил Аттикус.
– Другого выхода у меня нет. И потом, сейчас у меня есть более важное дело. А рабы пока могут и подождать. – Хмыкнув, Макрон выкрикнул: – Прибавить шагу! Заснули, ленивые увальни?
Они вступили в сосняк, под пятнистую жидкую тень сосен. Макрон вглядывался и в дорогу впереди, и в тени по бокам ее… Так они преодолели еще полмили.
– Не хотелось бы, чтобы ты ошибся в отношении этого запаса провианта, – невозмутимо заметил он.
– Я знаю дорогу, – ответил Аттикус. – Остается только надеяться на то, что рабы не побывали там до нас и не разграбили его. О запасах Деметрия должен был знать далеко не один человек.
Макрон кивнул:
– Будем надеяться на то, что им хватило ума не сжигать съестное. Рабам тоже надо есть.
Дорога резко свернула налево и свернула в ущелье с высокими стенами, представлявшее собой идеальное место для засады, как решил Макрон, рассматривая торчавшие над склоном глыбы. Если обрушить их вниз на колонну, они в прах разобьют повозки, раздавят все на своем пути, будь то конь или человек.
– Далеко ли еще?
– Пришли. – Аттикус поднял руку. – Видишь, там, за деревьями?
Прищурившись, Макрон заметил, что в сотне шагов впереди тропа выходит на открытое место. Склоны по обе стороны ущелья раздвинулись. Как только колонна оказалась на прогалине, он увидел высокий частокол высотой в два человеческих роста. На каждом углу его высились сторожевые башни, тропа заканчивалась у прочных с виду ворот. Перед деревянными стенами валялись тела, пронзенные стрелами и дротиками.
– Похоже, что рабы все-таки нанесли сюда визит, – заметил Макрон. – И хозяева дали им от ворот поворот.
– Стоять на месте! – прозвучал со стены голос, и Макрон заметил нескольких человек, появившихся над заостренными верхушками образовывавших стену бревен. Каждый из них был вооружен копьем. Шевеление началось и на сторожевых башнях, куда по лестницам поднимались лучники. Стоявший над воротами человек поднес ладонь ко рту и снова закричал:
– Я сказал: стоять на месте!
– Стоять! – приказал Макрон. Шагнув вперед, он поднял руку в знак приветствия. – Мы из Маталы. Двенадцатая Испанская. Центурион Макрон.
– Центурион Макрон? Ни разу не слышал о тебе.
– Я высадился на берег сразу после землетрясения.
– Как интересно! – донеслась от ворот едкая реплика. – Проваливайте! Пока я не приказал своим лучникам стрелять.
Макрон бросил взгляд через плечо:
– Аттикус! Вперед!
Солдаты вспомогательной когорты расступились, пропуская Аттикуса, остановившегося рядом с Макроном.
– Ты знаешь этого человека? – указал Макрон.
Аттикус прищурился и улыбнулся:
– Ну, да! Это Деметрий.
Шагнув вперед, он проговорил:
– Деметрий из Итаки, это я, Аттикус!
После короткой паузы человек над воротами заговорил снова, уже с облегчением:
– Аттикус! Ты выжил. Не удивляюсь. Кто твой друг? Я знаю всех офицеров Двенадцатой, но этого вижу впервые.
– Прибыл уже после землетрясения, как он сам и сказал.
– Хорошо. – Деметрий повернулся и окликнул стоявших внизу у частокола. – Откройте ворота!
Слабо скрипнув на служивших петлями канатах, створки повернулись внутрь, и мгновение спустя в них показался улыбающийся Деметрий, направившийся к Аттикусу и Макрону. Обменявшись рукопожатием с другом, владелец поместья повернулся к центуриону.
– Родственник Аттикуса?
– Едва ли, – фыркнул Макрон.
– Вас можно принять за братьев.
– В самом деле? Ну, знаешь ли, теперь придется терпеть и это.
– Смотрю, колючий у тебя друг, Аттикус.
– Он мне не друг, – отрицательно покачал головой Аттикус. – Что здесь произошло? Мы прошли через руины виллы. И когда увидели там трупы, я уже стал бояться, что ты погиб.
Деметрий нахмурился:
– Какие трупы? Что ты хочешь сказать? Что произошло с моей виллой?
– Неужели ты не знаешь?
– Если бы знал, то не спрашивал бы. Рассказывай.
Макрон прокашлялся:
– Ее дотла сожгли рабы. На подходе к вилле мы обнаружили тело надсмотрщика, внутри обнаружились еще четыре трупа.
Кровь отхлынула от лица Деметрия:
– Когда я перевез сюда свою семью, на вилле остался управитель с горсткой доверенных людей.
– Что здесь произошло? – спросил Макрон. – После землетрясения?
Деметрий помолчал некоторое время, собираясь с мыслями.
– В тот вечер рабы работали допоздна, и едва они вернулись с полей, как ударило землетрясение. Вся моя семья находилась в саду. Будь мы в доме, нас ожидала бы судьба кухарей и кухарок – мы были бы раздавлены или заживо погребены. Ну а так мы потеряли только их. Я отдал приказ, чтобы рабы по возможности починили разрушенное, пока мы с семьей будем пребывать тут. Управитель в первый вечер после землетрясения доложил мне, что надсмотрщики удерживают рабов в повиновении, а бреши в стене начали заделывать. Поэтому я решил, что все в порядке, однако на следующий вечер он не пришел… не пришел и на следующий за ним. Тут они и нагрянули. – Он показал на трупы. – Явились уже в сумерках и потребовали, чтобы я открыл ворота. Когда я ответил отказом, они полезли на стены. Я приказал своим людям остановить их, и, как вы видите, они справились с делом. Уцелевшие растворились среди деревьев. С тех пор мы постоянно следим за окрестностями, – усталым тоном закончил Деметрий. – Кто бы ни явился оттуда.
- Предыдущая
- 22/23
- Следующая