Выбери любимый жанр

Изольда Великолепная. Трилогия (СИ) - Демина Карина - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

- Это была бы хорошая сделка. Но вы ее разрушили. Попробуйте встать на мое место, Изольда. Я не оправдала ожиданий моего отца.

Попробую. Родословная, как у арабской кобылы. И экстерьер в рамках местных понятий совершенства. Золотой запас опять же. А тут я… это даже не снег на голову - надгробная плита на темечко.

И договор развернутой эпитафией.

- Но вам не следует беспокоиться, милая Изольда. Сегодня Их Светлость ясно выразили свои намерения.

- До свадьбы еще есть время передумать.

И вот зачем я это сказала? Определенно, иногда хочется пришить язык к губам.

- О, в таком случае Кайя Дохерти станет первым в роду, кто нарушит слово.

Отрадно слышать. Но леди Лоу не остановилась на сказанном.

- Знаете, я вам даже сочувствую.

Веер в руке раскрылся и закрылся, совершенно беззвучно, покорный движению тонких пальцев леди. Поворот, и мне становится видна золотистая изнанка, но лишь на миг. И снова белое крыло внешней стороны. У вееров тоже есть свой язык, который я не умею понимать.

- Все мужчины - животные, - медленно, с очаровательной улыбкой произнесла леди Лоу. - А это - хорошей породы. И проживет дольше других.

И вот тут меня переклинило. Ладно, меня ей есть из-за чего ненавидеть. Я бы себе вообще яду подсыпала бы на ее-то месте, но Кайя в чем провинился?

- Вы говорите о моем муже, - я впилась в запястье. Спокойно, Изольда. Дыши глубже. Считай до десяти и улыбайся.

Что там дядюшка советовал?

Петь назло всем? Вот и правильно. А она - пусть говорит.

- Да, я говорю о вашем муже. Признаться, была лучшего о нем мнения. Однако сегодняшний его поступок весьма меня разочаровал.

О, Кайя себя плохо вел? Всенепременно отругаю на радость нашей милой леди. Возможно, даже в угол поставлю, если найду подходящего размера.

- Настолько позабыть о правилах приличия, чтобы прилюдно демонстрировать свою… похоть.

Так, кажется, я что-то интересненькое пропустила.

- А вы, леди, позволили сделать это…

Что? И когда? Нет, если между нами что-то было, я бы заметила. Если, конечно, это было бы со мной. А судя по всему - со мной. Интересно, а мне понравилось?

- И не найти другого места, как Зал Совета…

О… вот она о чем. Безумие какое-то. Кайя лишь прикоснулся ко мне. И… я ведь не против была. И точно не буду, если все повторится. Очень надеюсь, что все повторится.

- Видите, - веер вновь раскрылся, отгораживая леди Лоу от меня. - Вас оскорбили, а вы даже не заметили этого.

Заметила я кое-что другое, что совершенно не касается этого существа, слишком возвышенного для грязных земных отношений. И ведь она на полном серьезе несет всю эту чушь.

А откуда она вообще узнала? Спросить? Она ждет вопроса и с удовольствием ответит на него, подсыпав дерьма в мою и без того крепко унавоженную душу.

- Возможно, в вашем мире допустимо, чтобы женщина имела такую же низменную натуру, какую имеет мужчина…

А вот это уже неприкрытое хамство, и я понятия не имею, что с ним сделать. Разве что проявить свою низменную натуру, отобрать веер и постучать им по высокому лбу. Мысль показалась весьма привлекательной, только подозреваю, что Их Светлость не одобрит.

-…леди должна всегда оставаться леди. Но вам, боюсь, этого не понять.

Воинствующие феминистки, тайные мужененавистницы… лесбиянки, опять же тайные… в какой безумный мир я попала?

- И сейчас я, пребывая всецело в вашей власти, готова смиренно принять любое наказание.

Она вновь присела, и жест этот был оскорбительно изящен. Леди, леди… что ж мне с нею делать-то? А что бы я ни сделала, она в глазах местного бомонда предстанет мученицей. Вот пусть и мучается… вдали от бомонда.

- Я не желаю видеть вас, леди Лоу, - мне стало невыразимо тошно. Переспать с половиной местного двора, а потом обвинять Кайя в том, что у него натура не того градуса благородства? Это лицемерие. Или все проще? Не лицемерие, но просто обида отвергнутой женщины? А и плевать!

- Будьте добры покинуть замок. До особого распоряжения.

Реверанс сделался глубже.

- Также я запрещаю вам носить парики.

Может, дело в них? Тяжелые, душные. Голова преет, мысли дурные заводятся.

- Как будет угодно Вашей Светлости.

Ее лицо сохранило все то же отрешенное, слегка мечтательное выражение. И нельзя было сказать, оскорблена ли леди Лоу наказанием, либо же оно оставило ее и вправду равнодушным? У меня же осталось неприятное чувство, как если бы я сделала что-то не то.

Все правильно.

Это теперь и мой мир тоже. И замок. И Кайя тоже мой.

Я подошла к окну и, навалившись на створки, распахнула. Жарко, как же все-таки жарко. И рука опять чешется, но уже запястье, на котором проступило крохотное пятнышко комариного укуса. Расчесывать не следует.

Леди должна оставаться леди.

Но я не хочу! Меня совершенно низменно тянет прикоснуться к Кайя, чтобы черные ленты под кожей его поползли за моими пальцами, вычерчивая траекторию движения. Вот только обрадуется ли он подобной инициативе?

Ветер уносил жар, мне становилось легче. И я, опустившись на широкий подоконник, закрыла глаза. Надо выбросить леди Лоу из головы и думать о хорошем.

О золотых ласточках и лазури.

О паладине, который спустился с небес на зов Урфина.

О другом, что застыл на синем щите… прохлада вдруг сменилась холодом, и мысль, острая, неприятная, разрушила очарование момента.

Паладинов почти не осталось. На них охотятся ради корсетов и свечей…

Нет, это ерунда. Глупая ассоциация, в которой смысла не больше, чем в святочном гадании.

- Леди? - наверное, я задумалась и пропустила появление Ингрид. - Вам не следует сидеть на подоконнике.

Вот еще она меня учить станет!

- Ветер холодный, - добавила Ингрид.

Спокойно, Изольда, не следует бросаться на людей лишь потому, что мысли твои пребывают в беспорядке.

- Ингрид, вы теперь старшая фрейлина.

- Благодарю. И если позволите сказать, Ваша Светлость, - Ингрид спокойно закрыла окно, - то у леди Лоу талант находить ядовитые слова. Не позволяйте ей отравлять себе жизнь.

Мудрый совет, хотя несколько запоздалый.

- Ингрид, а вы… тоже считаете, что я заняла чужое место?

Она подала руку, помогая мне слезть с подоконника, и проводила к креслу. Достала серебряные кубки тонкой работы, плеснула вина. В плавных ее движениях ощущалась сила, которая была какой-то не женской.

- Выпейте, - посоветовала она, присаживаясь у моих ног.

Вино здесь разбавляли водой до почти полной потери вкуса. Зато можно пить, не опасаясь опьянеть.

- Ваше место становится вашим тогда, когда вы решаете его занять.

Разумно.

- Сложно быть не такой, как все, - Ингрид смотрела в свой кубок, не прикасаясь к вину. - Будут разговоры. Сплетни. Насмешки. Грязные шутки, порой очень злые…

Она ведь о себе говорит. Вряд ли местное общество настолько толерантно, чтобы сквозь пальцы смотреть на крепкую женскую “дружбу”.

- Но если не сдаваться, то рано или поздно они устанут.

Ох, хватит ли меня дождаться этого замечательного момента?! Ингрид же выпила вино одним глотком и, отставив кубок, протянула руку.

- У вас хватило смелости отослать леди Лоу. Это оскорбление, которое она не скоро забудет, тем более, что вы отдали место мне. Наши рода соперничают давно… что-то около трех тысяч лет. И всякий раз Кормаки брали верх над Макферсонами. Если бы леди Лоу стала женой Его Светлости, мне пришлось бы покинуть двор.

- Это потому, что вы…

- Предпочитаю женщин, - Ингрид отличалась прямотой. - Да. Старая скучная сплетня и замечательный повод, хотя меня не слишком бы опечалило расставание со здешним двором. Разве что с некоторыми… друзьями.

Скорее уж подругами. Но мы с Ингрид поняли друг друга без уточнений.

- А вы сыграли хорошую шутку, - сказала она.

Которая, предполагаю, икнется и не раз. Спасибо Кайя за совет. Он это нарочно? Или просто не дал себе труда подумать? А с другой стороны, что сделано, то сделано.

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело