Выбери любимый жанр

Бетонные джунгли - Арчер Натан - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

— Дьявольщина, да ты никак живой! — воскликнул потрясенный проводник. Он увидел взведенный пистолет Шефера, и это поразило его еще больше: Шефер остался жив, хоть и был вооружен. — А как же насчет... То есть я хочу сказать...

Единственное возможное объяснение невероятного спасения Шефера отпадало.

— Бог ты мой!.. — только и смог вымолвить проводник.

Он подскочил, когда Шефер, небрежно отбросив оружие прочь, тяжело опустился на землю у дерева.

— М-м, — утомленно проговорил он. — Мне это кажется, или твой английский действительно внезапно улучшился?

— Можешь смеяться, сколько угодно, — отозвался проводник, откидывая кожаный клапан одной из седельных сумок и выдвигая телескопическую антенну. — Господи, просто не верится!

Развалившись поудобнее, Шефер забавлялся, наблюдая, как проводник трясущимися руками пытается настроить рацию. Из вьючной сумки слышались треск и завывания помех, и, наконец, механический голос произнес:

— Говорит Капа. Альфа, прием.

Проводник взял микрофон и внятно проговорил:

— Капа — Альфа, говорит «Девятая ловушка», соедините меня с Компанией, немедленно.

Он ожидал, глядя во все глаза на Шефера.

— Ты действительно прикончил его? — спросил он тихо. — Ты убил его?

Шефер улыбнулся и кивнул.

«Сейчас, — думал Шефер, — он, наверно, начнет задавать вопросы. Пожалуй, захочет узнать, что произошло, кем было то создание, которое я убил, какова судьба Дача и все такое прочее... А, может, и нет — да и черт с ним!» Он настиг тварь, он убил ее, и не будет больше ободранных тел, подвешенных к стропилам в Нью-Йорке!

Где-то на побережье радист доложил генералу Филипсу:

— Сэр, я получил сигнал от «Девятой ловушки», он говорит, что хочет переговорить с вами.

Филипс безрадостно кивнул. Он ждал этого вызова, но не хотел думать о том, что услышит. Принуждая себя, он пересек комнату и взял микрофон.

— Говорит Филипс, — устало сказал он. — Приготовьте то, что осталось от тела Шефера к отправке в Штаты, и...

В динамике затрещало.

— Сэр, вы не поняли, — послышался голос «Девятой ловушки». — Шефер жив. Он убил хищника. Повторяю: Шефер остался жив!

В джунглях, окруженный колеблющимся светом костра, Шефер широко улыбнулся и отдал своему проводнику насмешливый салют. Проводник стоял около мирных мулов, вытаращившись на Шефера, сжимая микрофон в руке.

— Боже праведный, — прошептал Филипс, побледнев.

Еще одно из этих созданий погибло. В прошлый раз это был всего лишь небольшой инцидент, происшедший в джунглях. На этот раз речь шла не только об одиноком охотнике — эти существа рассеялись по всему Нью-Йорку. Теперь может произойти все, что угодно.

— "Девятая", не прерывайте связь, — приказал генерал. Он обернулся. — Перкинс, соединитесь с Вашингтоном, пробивайтесь напрямую — боевая тревога. Я должен переговорить с президентом!

Перкинс заторопился выполнять приказание, а Филипс попытался проанализировать случившееся.

Итак, одно из существ погибло — но не было никакого взрыва. Дач рассказывал, что создание, которое он убил, погибая, сделало что-то с приспособлением, надетым на его левое запястье, в результате чего и произошел взрыв. Возможно, сейчас у него не хватило времени привести механизм в действие перед смертью?

Таким образом, оно все еще лежит где-то тут, в джунглях, со всеми своими неведомыми приспособлениями, только поджидая, когда его найдут...

— Генерал, — окликнул его кто-то, — у нас есть отчет от специалистов по анализу радарных сигналов — они зафиксировали возмущения определенного рода.

— Дьявол, — выругался Филипс. Он посмотрел вниз на свои руки и обнаружил, что все еще держит окурок сигары. Затушив его, он с отвращением отшвырнул его прочь.

Может быть, это уже начало? Существа узнали о гибели собрата? Где они готовятся нанести ответный удар? И что произойдет, если Филипс пошлет своих людей за трупом, не дожидаясь, пока пришельцы подберут своего павшего товарища?

Оправдан ли такой риск?

— Президент, сэр, — раздался голос Перкинса.

— Проклятие, — отозвался Филипс. — Вызовите ко мне офицера из службы наблюдения — мне нужно с ними поговорить сразу же, как закончу разговор с Президентом.

Он снова взял трубку.

— Сэр, — сказал он, — боюсь, у меня плохие новости.

Он в нескольких словах обрисовал ситуацию. Президент, без сомнения, уже был кратко информирован, и он без вопросов выслушал объяснения Филипса.

— Вы знаете положение вещей лучше, чем я, генерал, — сказал Президент. — Я полагаюсь на вас в этом деле — но вы знаете мою позицию. Мы не можем позволить себе сражаться. Мы не можем в открытую выступить против хищников. Мне нравится уступать не больше, чем вам, но я не думаю, что это тот случай, когда можно настоять на своем. Дайте им то, что они хотят получить, чтобы сохранить их нейтралитет.

— А тот, мертвый...

— Я не обладаю нужной информацией, чтобы принимать решения по этому поводу, генерал. Делайте то, что вы сочтете наилучшим — но сведите риск до минимума. Мы делаем ставку на то, что не имеем права потерять.

— Да, сэр.

Когда связь прервалась, Филипс уже просматривал бумаги. На очереди был рапорт офицера из службы наблюдения.

Нечто вылетело из Нью-Йорка — и на этот раз его скорость была не какие-нибудь ничтожные шестьсот миль в час. Оно двигалось так быстро, что радар почти сразу же потерял его, отметив лишь, что оно направлялось на юг.

— Они все покинули город? — поинтересовался Филипс.

— Нет, — последовал неожиданно четкий ответ. — Нет, большинство из них все еще в Нью-Йорке.

Филипс задумался.

Может, он все же сможет вести с ними свою игру. Например, найдя кое-что, попробует использовать это в своих целях. Хищники никогда не шли ни на какой контакт, но возможно, у них теперь есть шанс изменить положение. В джунглях лежит кое-что, необходимое им, — может, желание совершить обмен вынудит их вступить в диалог.

А если ему удастся склонить хищников к переговорам, есть вероятность того, что он уговорит их прекратить охоту в Нью-Йорке и не появляться в других американских городах. Этакий обмен на какие-нибудь их приборы.

Конечно, все может вылиться в катастрофу. В отместку хищники могут все взорвать, — но это может оказаться и грандиозной возможностью, которая когда бы то ни было предоставлялась человечеству.

— Подготовить отряд, — рявкнул он. — Вооружить всех только ножами. Мы начинаем поиски.

Жесткая улыбка скользнула по его губам. Рука потянулась к очередной сигаре.

— Пожалуй, два отряда, — добавил он, закуривая. И потянулся к рации, чтобы дать «Девятой ловушке» новые инструкции.

Глава 20

Днем раньше в городе, беспокоясь о Шерри и мальчиках, Раше понял, что дома он находиться больше не может. Автоответчик не записал ни одного звонка, разговор с полицейским управлением тоже не принес ему никаких известий — о Шефере ничего не было слышно.

Он позвонил матери Шерри — из телефона-автомата на улице — и она сказала ему, что все отлично, Шерри с детьми в Эльмире, в целости и сохранности. Потом Раше поговорил с женой, и звук ее голоса принес ему облегчение. Он заверил ее, что с ним тоже все в порядке.

Но не мог же он разговаривать с ней бесконечно — запас мелочи и так исчерпался, а использовать служебную телефонную карту детектив не хотел.

Он опять отправился домой, но вынести пытку одиночеством больше не смог: позвонил Мак Комбу и сказал, что прерывает свой отпуск и на следующий день выходит на работу. Мак Комб заворчал. Было очевидно, что он не рад видеть Раше так скоро, но это едва ли была причина отказать детективу.

Раше поехал в Управление Полиции, взял портативную полицейскую рацию и прямо в арендованном фургоне прошел вечерний инструктаж.

Этот первый рабочий день оказался унылым: за время его отсутствия скопилась чертова уйма бумажной работы, на которой он никак не мог сосредоточиться. Он продолжал думать о Шерри, о своих мальчиках. Помимо его воли перед глазами появлялись то развевающиеся на ветру кровавые тела с пятого этажа на улице Бикман, то ободранные стрелки из подвала на двадцатой, и его наяву преследовал тот ночной кошмар, когда ему приснилась Шерри, подвешенная вверх ногами, со снятой кожей. Ее кровь, капая с кончиков пальцев, рисовала узоры на полу прихожей ее матери. И к тому же детектив даже представить себе не мог, куда занесло Шефера и что с ним могло произойти.

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело