Выбери любимый жанр

Долгий поцелуй на прощание - Рутледж Виктория - Страница 108


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

108

После шести месяцев поисков Кэт выяснила, какое радио надо слушать, чтоб услышать три хорошие песни, а потом такую, от которой немедленно выпрыгнешь из кровати. Много было разных радиостанций, но ни одной такой, чтобы можно было нежиться в постели все утро. Для этого приходилось вставать и ставить диск или кассету, а, встав, она уже не хотела снова ложиться.

В это утро, пока Кэт разбиралась со своей совестью, благополучно закончились две песенки, но едва началась третья, как она подскочила и потянулась за кассетой.

Дант уже оделся и уплетал вареные яйца.

— Здоровый завтрак, — заметила Кэт, затягивая халат потуже и оглядывая полки шкафчика Гарри в поисках склада сухих завтраков. Ей ужасно хотелось чего-нибудь сытного. — А вдруг что случится в самолете? Нехорошо по отношению к другим.

— Что нехорошо? Портить воздух в замкнутом пространстве или заставлять брата тащиться через всю Европу, чтобы заполучить ворох развратных трусов?

— Дант, тебе же не хотелось так говорить.

— Разве?

Кэт взглянула на его пылающие глаза, на черный элегантный джемпер и джинсы. Он снова прячется за маской грубости. В конце концов, ведь часа через три придется попасть в окружение людей.

— Не хотелось.

Кэт вылила все оставшееся молоко в миску овсяных хлопьев и поставила в микроволновку. Внезапно в мозгу всплыло воспоминание: мама разогревает сухой завтрак, провожая ее в школу. На маме сине-белая юбка в складочку, она кипятит молоко в кастрюльке и добавляет туда патоки, чтоб было вкуснее. Кэт вытащила миску и задумчиво размешала кашу. Ее всегда удивляло, что другие мамы не носили таких юбочек, как ее. Но теперь простая арифметика, так огорчавшая ее раньше, подсказала, что маме тогда было всего тридцать, и ей все еще хотелось хвастаться своими ножками. «Дети — просто банда фашистов», — подумала Кэт.

— Во сколько самолет?

— В одиннадцать.

— А сейчас?

Кэт поднесла ко рту полную ложку.

— Примерно девять.

Термоядерная приторная овсянка обожгла ей рот.

— Почему ты мне вчера не сказал? — спросила она, обмахивая рот рукой. — Дант, боже мой, нам же еще надо идти за машиной Кресс. Нужно было вставать раньше!

— Успокойся, Златовласка. Если мы выйдем в ближайшие пятнадцать минут…

Кэт с сарказмом на лице провела рукой по своему халату. Надо помыть голову, накраситься и надеть контактные линзы.

— Или можно подождать, когда встанет Гарри.

Кэт насупилась и оттолкнула тарелку с овсянкой.

— Можешь доесть, бабушка. — Она облизала перепачканный в каше палец. — Только объясни мне, почему я не отправила тебя на такси, как обычного человека?

Дант подпер пальцем подбородок.

— Потому что… ты же водишь такси до Хитроу?

— Э-э… нет.

— Потому что… ты хочешь поддержать меня в момент семейной трагедии?

— Отлично. Повторяй это раз в десять минут, пока мы не добрались до аэропорта, идет?

Кэт ворвалась в ванную и простояла под душем ровно столько, сколько надо, чтоб вымыть подмышки. Правда, она дала себе дополнительных тридцать секунд намылить округлившийся живот. Что ж, для долгой зимы несчастий запасы жирка пригодятся.

Холод заставлял одеваться быстро. Кэт натянула теплые брюки и облегающую шелковую кофточку, которую Изабель заставила ее купить во время январской распродажи. К счастью, ей удалось не измазать ее дезодорантом. Сверху Кэт натянула просторный свитер. «Я похожа на большую летучую мышь», — решила она. Прекрасно. Вытащив волосы из-за шиворота, она оглядела себя в зеркале.

— Поторопись!

Дант шел мимо ее комнаты в ванную и постучал в дверь.

— Дант! — крикнула она. В голову ей пришла замечательная мысль. — Мы не успеем доехать до Кресс на метро, вызови такси! Карточки на холодильнике.

Он буркнул в знак согласия.

Кэт пробежалась по списку необходимых утренних дел со всей возможной скоростью. Высушить волосы. Пригладить волосы. Расчесать волосы. Одеться. Найти обувь. Кэт посмотрела на свое отражение в зеркале и подумала, стоит ли возиться с макияжем. Ее кожа, наверное, была единственным элементом внешности, которым Кэт была довольна: чистая, гладкая, очень белая. От этого ее губы и глаза казались яркими и без толстых слоев макияжа. Она нанесла немного коричневых теней на веки и подкрасила ресницы. Но тут Кэт вспомнила, что всего лишь отвезет Данта в аэропорт и вернется. Рука с тушью сама опустилась.

— Боже, — пожаловалась она своему отражению, — работа в офисе сделала меня зависимой от косметики!

Решительно сунув тушь назад в сумочку, она нацепила на нос очки, бросая вызов своему же тщеславию.

— Что ты там делаешь? — раздался голос Данта из-за двери.

Кэт распахнула ее. На одном его плече висел небольшой рюкзак, на другом — матовая черная сумка, очевидно принадлежавшая Кресс.

— О, простите. Что вы здесь делаете, Ронни Баркер?

— Жду, когда ты появишься и начнешь один из твоих скучных монологов, тупица. Ладно, я готова. — Она посмотрела на часы. — Ты вызвал такси?

Дант сбросил сумки на пол и закатил глаза.

— Конечно, вызвал. Они немедленно выслали машину.

— Она уже приехала?

— Стоит на кухне.

— Позвони им снова и… Нет, — Кэт бросилась мимо Данта в коридор. — Нет, я позвоню сама, я тебе не доверяю. Ты неправильно укажешь, куда подъехать.

Она влетела в кухню. Телефон стоял на гладильной доске. По гудку в трубке Кэт поняла, что на автоответчике есть сообщения.

Не обращая на это внимания, она набрала номер вызова такси и попросила их поторопиться. Она старалась подражать голосу Дженифер Спенсер. Затем Кэт нажала кнопку прослушивания сообщений.

— Вам. Пришло. Одно. Сообщение. Чтобы…

Кэт немедленно нажала единицу.

— Первое сообщение.

Голос… ошибиться невозможно. Взволнованный голос.

— Кэти, это Джайлс. По вашему времени сейчас примерно шесть. Наверно, ты еще не вернулась с работы. Я звоню сообщить, что сегодня ночью сажусь на самолет. Буду в Хитроу примерно в полдень в субботу. Если хочешь, приезжай встречать меня. Гм, это только короткое сообщение, я хотел сделать тебе сюрприз… Если не сможешь приехать, я могу заехать к тебе, — голос его прервался. Джайлс явно не ожидал, что такую новость придется сообщать машине. — Ну, до скорого. Я просто думал, что если ты сможешь приехать, то мы немного побудем вместе, пока мои не потребуют меня домой. Мы могли бы… поговорить. — У Кэт захватило дух от этой паузы: за ней таилась бездна хаоса. — Ну, или встретимся позднее. Ладно. До встречи.

Кэт медленно опустила трубку и посмотрела на часы. Как раз в эти минуты самолет все ближе и ближе подлетает к Лондону. Она попыталась вызвать в себе дрожь волнения, но ничего не получалось. «Вот и оборотная сторона всех ночных усилий убедить себя, что он не существует», — подумала Кэт. Ироническая улыбка появилась на ее губах, хотя в душе она не улыбалась.

Кэт осмотрела беспорядок в кухне. Он казался теперь таким родным. Каждая кипа грязной одежды и стопка книг, которые непривычному глазу показались бы беспорядком, на самом деле лежали на строго предусмотренных для них местах. Джайлс никогда не был здесь. Это место казалось ей отвратительным и чужим, когда он уехал. Теперь это был дом. Не будем изображать семейку Уолтонов. Джайлс на этом диване… Это все равно, что представить, будто к ним на кофе зайдет кто-нибудь из «Жителей Ист-Энда». Что-то знакомое, но нереальное.

За окном послышался автомобильный гудок.

— Эй! — произнес Дант ей прямо в ухо. — Не могла бы ты вернуться со своей отдаленной планеты и спуститься к такси?

Кэт встряхнулась.

— Почему ты не проверил вчера автоответчик?

Он уставился на нее.

— Прости, может, ты не расслышала? Потому что я был у Крессиды, весь вечер собирал ее вещи. А счастливое семейство за домашним ужином изображали вы с Гарри.

— Откуда ты…

Кэт остановилась, боясь сболтнуть лишнее.

— Я видел ваши тарелки, которые вы не удосужились поставить в посудомоечную машину, — Дант возвел глаза к потолку. — Цыпленок с чесноком и лимоном. Piece de resistance[50] Харви.

вернуться

50

Главное блюдо (фр.)

108
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело