Выбери любимый жанр

Время будущее - МакАртур Максин - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

– Как вас зовут?

– Гриффис. Профессор Ганнибал Гриффис, – неохотно ответил он.

– Добро пожаловать на Иокасту, профессор. Это не корабль, а космическая станция. Меня зовут Хэлли. Я начальник станции. С вашим кораблем произошло несчастье. Мы транспортировали сюда оставшихся в живых и оказали вам медицинскую помощь.

– Какой сейчас год?

– 2121-й по земному летосчислению.

По всей видимости, он не поверил доктору Джаго и решил еще раз уточнить полученные от нее сведения.

– Где находится ваша станция?

Он говорил с сильным прононсом, и это отвлекало меня. Я с трудом могла сосредоточиться на смысле его слов.

Женщина, храня молчание, внимательно смотрела на нас.

– Мы движемся по орбите вокруг звезды К-класса на расстоянии нескольких тысяч световых лет от Земли.

Его светло-голубые глаза расширились от изумления.

– Как мы попали сюда?

– Мы надеялись, что это вы расскажете нам об этом. Откуда вы прибыли?

Профессор бросил на меня недоуменный взгляд.

– С Земли, конечно.

– Нет, я имею в виду, к какому порту галактики приписан ваш корабль?

Он фыркнул.

– Я же говорю вам: мы отправились с Земли на Альфу Центавра в мае 2026 года.

Значит, три года спустя после того, как на Землю прибыли инвиди. Почти столетие назад. Я растерялась. Может быть, мы просто не понимаем друг друга?

– Это невозможно. Неужели ваш корабль был способен совершать переходы в гиперпространство?

– Нет, – раздался голос лежавшей рядом молодой женщины. У нее были глаза цвета темного вина и золотистая, словно мед, кожа. – Я служила помощником инженера. На «Калипсо» были водородные двигатели. Наше внимание было постоянно приковано к управлению кораблем, это поглощало все время.

Ее голос, пожалуй, мог бы показаться глубоким и приятным, если бы набрал больше силы.

– Насколько я знаю, у вас не было системы, которую вы могли бы использовать для перехода в гиперпространство. Можно предположить, что для такого перелета вам потребовалось бы огромное количество энергии.

– Да, вы правы.

Вероятно, это было действительно так. Мы не знаем, как функционирует система перехода, потому что не имеем доступа к ней. «Четыре Мира» надежно хранят от нас этот секрет.

– Но не мог же ваш корабль – «Калипсо», кажется? – стартовав с Земли, достичь звездной системы Абеляра за девяносто пять лет, двигаясь со скоростью меньше скорости света.

Гриффис и Доуриф переглянулись.

– Извините, но мы совершенно уверены относительно того, откуда именно стартовал наш корабль, – заявила молодая женщина.

Что-нибудь одно: или я сошла с ума, или эти люди безумны. Я посмотрела на Элеонор, но та, пожав плечами, вновь устремила взгляд на экран монитора. Я попробовала изменить тактику.

– Вы сказали, что стартовали с Земли почти сто лет назад. Но как вам удалось разработать криогенную технологию?

– Они помогли нам.

– Кто?

– Инопланетяне.

– Инвиди?

– Так они называют себя. Вы их знаете?

– Я… Мы с ними сотрудничали.

– Так, значит, в конце концов земляне нашли с ними общий язык? – спросила Доуриф.

Я снова бросила взгляд на Элеонор.

– Я не совсем понимаю, что вы подразумеваете под выражением «найти общий язык». Земля является сейчас частью Объединенной Конфедерации Союзных Миров, которая была основана инвиди и тремя другими внеземными видами разумных существ в 2061 году.

– Конфедерация… – медленно повторил профессор.

Доктор Джаго посмотрела на меня и сделала предупредительный жест рукой, как бы говорящий: «Может быть, вернетесь к разговору попозже?»

Но у меня были неотложные вопросы, на которые я хотела знать ответы уже сейчас.

– Вы сказали, что инвиди помогли вам. Но я полагала, что они в первые десятилетия своего знакомства с землянами не передавали им ничего, кроме медицинских технологий.

– Криостаз как раз и является одной из медицинских технологий, – заявил Гриффис и нахмурился. – Вы сказали, ваша фамилия Хэлли?

– Да.

– Я был знаком с одним человеком по фамилии Хэлли. В Движении. Это…

– А теперь вам следует отдохнуть, – решительно вмешалась доктор Джаго и направилась к нам.

Я пришла в негодование из-за того, что нас прервали, но не посмела возразить.

– Подождите, – остановила меня Доуриф, пытаясь приподняться, опершись на локоть. – Что произошло с остальными?

Я посмотрела на Элеонор. У меня не было сомнения в том, что она уже сообщила пациентам трагическое известие. Лицо доктора Джаго оставалось непроницаемым.

– Мне очень жаль. – Мой голос дрогнул. – Но ни один из них не выжил.

Гриффис с суровым выражением лица обернулся к Доуриф.

– Рэйчел…

– О Боже.

Девушка отвернулась от нас и скорчилась на кровати. Гриффис протянул к ней руку, но та беспомощно повисла, а затем упала.

Мы с Элеонор снова вышли в ярко освещенный холл и направились в одну из лабораторий клиники.

– Присядьте.

Элеонор указала сканером, который держала в руках, на одну из скамеек с мягкими сиденьями и повернулась к монитору.

– Зачем?

Я хотела побыстрее вернуться к исследованию причин аварии. Мне представлялось совершенно невероятным то, что «Калипсо» мог покинуть Землю почти сто лет назад и оказаться теперь здесь, в данной точке галактики. Или Гриффис и Доуриф лгут, или они введены в заблуждение, или, пока они находились в состоянии криостаза, произошло что-то такое, что помогло их кораблю преодолеть гигантское пространство.

– Вы должны были явиться сюда после визита на корабль сэрасов. То есть сразу же после стыковки вашего шаттла со станцией. – Она очистила экран от изображений и провела сканером по моей спине. Мне стало щекотно, и я села на скамейку. – Почему вы не сделали этого?

– Нам было необходимо пришвартовать корабль к станции, – сказала я, но у меня из головы не выходил разговор с Гриффисом и Доуриф. – Элеонор, это же просто невероятно! Как мог построенный столетие назад корабль без системы перехода в гиперпространство добраться до нас? И почему он подорвался на мине?

«Калипсо» должен был находиться в стадии перехода из гиперпространства, иначе джамп-мина не активизировалась бы. Может быть, он попал в поле другого корабля, совершавшего такой же переход? Несмотря на то что это даже теоретически было невозможно, я рассматривала такую версию.

Но если невозможное все же произошло, почему наши датчики не зафиксировали этот таинственный второй корабль?

– Гм… – Элеонор взяла следующий сканер и обвела им вокруг моей головы. Мне снова стало щекотно. – Когда вы в последний раз спали?

Я почесала голову в том месте, где ее коснулся сканер.

– Мне удалось поспать пару часов сегодня утром. Скажите, Элеонор, можно ли при помощи медицинского обследования получить доказательства того, что эти люди вовсе не из прошлого?

Она отложила сканер в сторону и сделала какую-то отметку с помощью стилоса.

– Нет. Их ЭМГ показывают классические криогенные искажения, а в крови обнаружены вещества, которые отсутствуют у наших современников. Очаровательные канцерогенные соединения, гидрокарбонаты.

Она вздохнула и присела рядом со мной. Скамейка под тяжестью двух тел накренилась, и я уперлась ногами, чтобы не соскользнуть на пол. Все же я соскучилась по общению с Элеонор, но не при подобных обстоятельствах.

– Хэлли, забудьте об этих людях на минутку, – сказала она. – Давайте поговорим о вас. У вас вес ниже нормы, вы анемичны и истощены. Я не знаю, какое воздействие на организм оказывает имплантат, внедренный в ваше тело. – Она слегка коснулась моей шеи. – Вы должны хорошо питаться и больше спать.

Однако проблема состояла в том, что я не могла проглотить пищу. И вовсе не из-за легкой тошноты, которую испытывают все при более низкой гравитации. Бывают дни, когда меня постоянно рвет. Вероятно, такое состояние связано со стрессом. Хотя стрессы я переживала и прежде, но никогда не испытывала ничего подобного. При одной мысли о еде у меня начинаются рези в желудке.

15
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело