Выбери любимый жанр

Безумство любви - Макбейн Лори - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

Их губы снова встретились. Потом еще… еще… Люсьен смотрел в глаза Сабрины, а она не могла оторвать взгляда от этого лица, казавшегося таким суровым из-за белеющего на щеке шрама. Он вздохнул и, на мгновение отведя взгляд, прошептал:

— Все же я несколько озадачен. Ласкаю вас, прижимаю к сердцу, но до сих пор не знаю вашего имени. Скажите же мне наконец, как вас зовут? — Он куснул Сабрину за ухо. — Элизабет? Джейн? Нет? Может быть, Энн? Или Кэтлин? — Он задумался. — А, значит, Ариадна или Крессида! Так?

— Вовсе нет. Меня зовут Сабрина.

— Сабрина… Это имя мне знакомо. Так звали нимфу реки Северн и одну из принцесс в старой Англии… Итак, согласны ли вы, Сабрина, назвать меня своим любовником? Или же ваша цель в том, чтобы заманить меня в темный лес, где я окажусь всецело в вашей власти, и разом разрубить гордиев узел?

— Я никогда этого не сделаю, ваше сиятельство.

— Вы очень жестоки ко мне, Сабрина! К чему это «ваше сиятельство»? Зачем обращаться ко мне как к чужому? Зовите меня по имени: Люсьен.

Уловив в его голосе незнакомые нотки, девушка насторожилась и сделала попытку высвободиться из объятий герцога, но он крепко держал ее.

— Не отвергайте меня, Сабрина, — прошептал Люсьен. — Я безумно жажду вас. Вы должны стать моей!

Крепко обняв девушку и перевернув ее на спину, он лег сверху. Сабрина изогнулась под Люсьеном, чтобы теснее прижаться к нему, и почувствовала, как его напряженная горячая плоть проникает в нее. Вскрикнув от мгновенной острой боли, Сабрина с восторгом осознала, что Люсьен стал частью ее самой. Их тела, трепещущие от страсти, слились в одно.

…Они лежали рядом, все так же прижимаясь друг к другу. Люсьен осторожно отвел локон, упавший на лицо Сабрины, и поцеловал ее глаза, сияющие от счастья.

— Почему? — шепотом спросил он. Она удивленно посмотрела на него.

— Почему вы позволили мне овладеть вами? Я и не предполагал, что вы девственница.

Сабрина философски заметила:

— Когда-то ведь это должно было случиться. А перед тем как угодить на виселицу, мне хотелось испытать все. Чему вы удивляетесь?

Она ненатурально рассмеялась. Люсьен бросил на нее строгий взгляд:

— Я не позволю вам больше устраивать маскарад, Сабрина!

— Боже, к чему сейчас эти разговоры? Неужели нельзя отложить их? Разве вы не видите, что я снова хочу вас?!

Они вновь слились в одно целое. Это продолжалось долго, пока оба не обессилели.

— А вы очень способная ученица, — заметил Люсьен, с трудом переводя дыхание.

— Просто у меня прекрасный учитель, — парировала Сабрина. — Воображаю, чего я достигну через несколько уроков!

— Но их давать должен только я!

— Ого! Уже ревнуете? Впрочем, это вам к лицу. Ревность хорошо сочетается с золотистой шевелюрой и надменностью.

— Надменностью? До встречи с вами я даже не знал, что это такое. Кстати, а с каким важным видом вы сами щеголяли в мужских панталонах, наводя ужас на всю округу! И еще упрекаете меня в надменности!

Люсьен засмеялся, вспомнив компанию, сидевшую в тот вечер за столом, и искаженные от страха лица джентльменов, на которых Чарли и его дружки направили пистолеты. Если бы эти напыщенные индюки знали, с кем имели дело!

— Что вас так рассмешило, Люсьен?

— Ничего. Просто вы очень забавны, моя маленькая принцесса. Ну а теперь — к делу!

— О чем вы?

— Нам надо выяснить некоторые детали. Я желал бы знать о вас все. В частности, почему молодая женщина явно из хорошей и знатной семьи решила стать разбойником?

Сабрина резко выпрямилась и высвободилась из объятий герцога.

— Зачем вам это? Почему вы вмешиваетесь в дела, совершенно вас не касающиеся? Если бы не ваша западня, между нами никогда бы ничего не произошло. Не терзайте меня ненужными допросами!

Только сейчас Сабрина вспомнила, что она пленница герцога Камарея, ибо его глаза загорелись гневом. Да, Люсьен не привык к неповиновению, особенно женскому, и тут же дал ей это понять:

— Вы доставили мне уже немало хлопот. Держали меня под дулом пистолета, спровоцировали дуэль. И после всего этого заявляете, что я не должен знать правду! Нет уж, Сабрина! Пока не расскажете мне все, не встанете с этой постели. И чего вы, собственно, боитесь? Назвать имена людей? Но я же не стану преследовать их уже потому, чтобы не втягивать в это вас. За кого вы меня принимаете? Разве я стал бы всю ночь заниматься с вами любовью, если бы хотел наутро передать палачу? Запомните: никто не посмеет посягнуть на то, что принадлежит мне. А вы теперь — моя!

— Что вы имеете в виду, Люсьен? — забеспокоилась Сабрина, не на шутку напуганная собственническим инстинктом герцога.

Он привлек ее к себе и поцеловал.

— Вы станете моей любовницей, то есть хозяйкой роскошного особняка в Лондоне и скромного — в сельской местности, возле Бата. Недавно я перестроил его. Согласны? Большую часть времени я буду проводить с вами.

Люсьен осторожно прижался к ней. Обняв его за шею, она снова самозабвенно отдалась ему…

Сабрина прислушалась к глубокому, спокойному дыханию спящего Люсьена, и на глаза ее навернулись слезы. Она до боли прикусила губу. Конечно, некого, кроме себя, винить за все случившееся. С чего она взяла, что герцог Камарей предложит ей нечто большее? Люсьену ведь неведомо, что она дочь маркиза? Более того, Камарей ни за что не поверил бы этому. Но что теперь их ждет? Сабрина предполагала, что Люсьен женат. Он — герцог, хорош собой и богат. Ему около тридцати. Не исключено, что у него есть дети, сверстники ее младшего брата Ричарда.

Нет, она не может стать его любовницей! Глядя на мирно спящего Камарея, Сабрина решила, что эта ночь любви — первая и последняя в их жизни. Она никогда больше его не увидит, ибо не станет искать для этого случая. И никогда больше не превратится в разбойника с большой дороги. Маскарад окончен. У них теперь достаточно денег. Она очень устала. Нервы от постоянных волнений и страха совсем расшатались. Последний провал подорвал ее веру в свои силы.

Сабрина предвидела, что в конце концов ее схватят. И вот она подошла к самой черте…

Нет, она не будет впредь рисковать ради встречи с Люсьеном. Конечно, он придет в ярость, обнаружив, что пленница убежала, и, несомненно, бросится ее искать. Поэтому необходимо проявить осторожность, где-нибудь спрятаться и переждать, пока Люсьен успокоится, забудет эту ночь любви и утешится с какой-нибудь женщиной.

Сабрина тяжело вздохнула, подумав о том, что и она, наверное, тоже всего лишь очередное развлечение для герцога. Он не любит ее, а ищет забвения или удовлетворяет похоть.

Она еще раз с нежностью посмотрела на Люсьена. А почему он должен как-то по-особому к ней относиться? Сколько у него было любовниц, с тех нор как он достиг зрелости? Она одна из многих в длинном ряду.

Но для Сабрины он единственный, ибо Люсьен, ее первый мужчина, показался юной неопытной девушке воплощением поэтических грез и пробудил в ней спящее желание. То, что заставило Сабрину отдаться ему, называют любовью. Да, Сабрина Веррик полюбила герцога Камарея…

Глаза Люсьена чуть приоткрылись и потеплели, когда он увидел, что Сабрина склонилась над ним.

— Боже, как мне хорошо и отрадно с вами, мой маленький друг! — прошептал он.

Люсьен смотрел в фиалковые глаза Сабрины и не мог сдержать удивления. Ведь все началось с игры. Как же этому очаровательному существу удалось так быстро воспламенить его душу? Почему он не в силах отвести от нее глаз?

Они снова предались любви. Потом еще… и еще…

Сабрина в последний раз склонилась над спящим Люсьеном и долго смотрела на него, стараясь запомнить каждую черточку. Потом тихо поднялась, крадучись подошла к двери, выскользнула в пустой коридор и спустилась в комнату Люсьена, зная, что он перенес туда ее одежду. Дверь была полуоткрыта. Сабрина вздохнула от облегчения, когда увидела свои панталоны и плащ, лежавшие на стуле, а сверху — пистолет и меч. Камзол и рубашка куда-то исчезли, но она не надела бы их, ибо они были порваны и перепачканы кровью. Зато сапоги стояли рядом, а в них оказались и носки.

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело