Выбери любимый жанр

Чужая земля (СИ) - Ферр Люциан - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

– Я не наемник, а клиент. И мне срочно нужно попасть в столицу. Когда будет ближайший рейс? – равнодушно ответил я.

Старик вновь оторвался от книги и, вынув из ящика стола кусок пергамента, ответил мне гораздо более приветливым тоном:

– Ближайший рейс был двадцать минут назад. Поэтому если вы не очень спешите, то через неделю отправляется рейсовая карета. Вас это устраивает?

– Нет, в столицу мне нужно СРОЧНО. У вас нет варианта, чтобы я мог отправиться немедленно?

– Нет… Хотя, – он с сомнением посмотрел на меня, – есть один вариант. Примерно сейчас должен отправляться сверхсрочный экипаж. Я мог бы выписать вам билет, но это очень дорого. К тому же, он, скорее всего уже отбыл.

– Мне это подходит, – не раздумывая, ответил я. Клерк прямо засиял от радости и, промокнув перо в чернила, сказал:

– Отлично. Тогда осталось несколько формальностей. Ваше имя?

Пожалуй, я немного поторопился, решив будто «в эту игру можно играть вдвоем». Это было не так. Через секунду, оправившись от неожиданности, герцог пригладил растрепанные волосы и поднял взгляд. На меня будто гора упала. Я был мгновенно прижат к полу, не в силах даже пошевелиться. Я, конечно, пытался противостоять, бороться… но результата это не дало никакого…

Второе видение пришло так же неожиданно, как и первое, но теперь оно не смогло как-то на меня повлиять, потому что мне сейчас было не до него. Я хотел быстро ответить на все вопросы, как вдруг понял, что не могу. Я НЕ помнил своего имени. Как будто у меня его никогда и не было. Попытки вспомнить привели к еще худшему открытию – я ВООБЩЕ ничего не помнил. Моя жизнь начиналась с пробуждения в склепе, а все, что происходило до того, покрывал густой липкий туман. К которому даже прикасаться было омерзительно.

Все мои лихорадочные попытки что-нибудь вспомнить привели только к головной боли. А клерк между тем уже начал терять терпение в ожидании ответа. Пришлось хвататься за первое пришедшее в голову.

– Странно, а я думал, что обо мне сейчас весь город судачит, – сказал я и откинул капюшон, скрывавший лицо.

После этого вопросы как-то сразу отпали, а старик умело заскрипел пером по пергаменту. В его движениях чувствовался немалый опыт, поэтому не прошло и минуты, как работа была закончена. После чего он немного помахал билетом, давая чернилам высохнуть и, протягивая его мне, сказал:

– С вас один золотой, – и, получив желаемое, добавил: – Приятного вам путешествия, уважаемый.

Сказав это, он потерял ко мне всякий интерес и вновь принялся скрипеть пером в книге. Потоптавшись еще чуть-чуть, я вышел и попытался обойти здание. На деле это оказалось проблематично – дома здесь стояли настолько близко, что протиснуться между ними смог бы разве что ребенок. Мне же пришлось топать добрых пять минут, чтобы найти подходящий проход. Еще столько же я потратил на поиски кареты, и в итоге пришел к самому отправлению.

Показав вознице свой билет, я забрался внутрь и принялся разглядывать своих попутчиков. Их оказалось трое: молодая девушка (судя по одежде и драгоценностям дворянка), высокомерная уже пожилая женщина (эта точно дворянка – так обливать грязью, не говоря ни слова, могут только они) и богато одетый с уже заметным брюшком мужчина (этот не дворянин, скорее купец – больно уж хитрая физиономия). При моем появлении они повели себя по-разному: девушка брезгливо сморщила носик и отвернулась, пожилая дама не шевельнула ни единым мускулом на лице, но глазами показала, насколько она презирает таких выскочек как я. Купец же глянул на меня с интересом и приветливо улыбнулся.

Возница объявил отправление, застучали копыта по мостовой, карета дернулась и начала медленно набирать скорость. Пару секунд спустя позади раздался топот – охранники нагоняли двинувшуюся карету. Через несколько минут карета замедлила ход и остановилась. Снаружи раздались ленивые голоса стражников. Пара фраз уладила дело, и мы покинули город.

Ехать было долго, тряско и скучно. Скучал не один я. Скучали все. Но начинать разговор никто не спешил. Девушка стеснялась. Пожилая дама считала ниже своего достоинства разговаривать с недворянами. Купец тоже пытался показать достоинство, но ехать было слишком уж скучно и поэтому, плюнув на все условности, он обратился ко мне:

– Извините, это случайно не вас зовут Безликим? Я лишь пожал плечами.

– Ведь это вы позавчера в одиночку удерживали ворота от сотен орков, не давая им войти в город?

– Боюсь, мои достижения сильно преувеличены, но да, я действительно оказался в нужном месте в нужное время.

– Тогда,– начал он торжественным голосом,– позвольте представиться – меня зовут Милор, и от своего имени я выражаю вам сердечную благодарность за то, что вы сделали. Если бы не вы, участь города оказалась бы незавидной.

На это я лишь рассеянно кивнул. Конечно, очень приятно, когда тебя хвалят и благодарят, когда дают почувствовать свою значимость. Но гораздо приятнее, когда в довесок к устной благодарности перепадает еще что-нибудь, более материальное. Что-нибудь вроде большого, позвякивающего кошеля, полного кружочками из желтого, довольно мягкого металла (золота, если кто не догадался). В данном же случае имела место быть лишь устная благодарность, так что настроение у меня поднялось не сильно. Видя мою не особо радостную физиономию, Милор поспешил сменить тему:

– А вы в Эрдан едете по делам или на праздник?

– Извините, я давно не слышал никаких новостей, а ближайший праздник, насколько я помню – это День Огненной Пляски, но до него еще больше месяца, – слова вырвались сами собой, и я с удивлением обнаружил, что действительно знаю этот праздник.

– Видите ли в чем дело, за несколько дней до нападения на город орки совершили рейд на замок герцога кив`Архола. Я не знаю, что там произошло, поговаривают о предательстве, но в итоге герцог погиб, а вместе с ним практически весь гарнизон. По традиции, если у герцога не осталось прямых наследников, то его титул переходит к тому, кто привезет реликвию рода королю. В данном случае это сделал граф Амир кив`Сечла. Так что через неделю в столице состоится праздник по поводу наложения герцогской печати. Я сам как раз на него и еду. Ну а вы? По делу или так? Или, может быть, это секрет?

– Да нет, какой тут секрет. В Эрдоне мне нужно переговорить с несколькими людьми, но на праздник я, пожалуй, останусь.

Далее беседа пошла веселей. Мы поговорили о нынешнем короле (просто рохля какая-то, даже удивительно, что его еще не свергли), о наглеющих орках (скорее всего король пошлет карательный отряд в степи, но это вряд ли принесет какой-нибудь результат, орков в степи найти сложнее, чем золотой в кармане нищего), о разгуле нечисти (да, неспокойно стало что-то на дорогах. Нечисть уже посреди дня нападает. Вот, к примеру, пару недель назад возвращался с обозом в Коранд, так неподалеку от города на нас напали несколько мерзких тварей. Хорошо я охрану усиленную взял – смогли отбиться.) и о многом другом. Со временем в беседу включились обе дворянки и я узнал, что пожилая – это баронесса Полара кив`Девор, а девушка – герцогиня Элизарра кив`Ак`чир. Собственно, титул был всего лишь формальностью, потому что его мог носить лишь старший мужчина рода.

За неторопливым разговором время шло незаметно, так что когда карета остановилась, это стало для меня полной неожиданностью. Все произошло настолько мягко и незаметно, что просто в какой-то момент я осознал, что мы больше не движемся.

Выглянув в окно, я обнаружил, что на поляне рядом с каретой стоит небольшой столик с едой, а возница с помощью нескольких слуг поит лошадей. Мои спутники восприняли внезапную остановку как должное, и через несколько минут, когда открылась дверца кареты, принялись степенно выбираться наружу. Вместе с остальными я покинул карету и с удовольствием перекусил. Где-то через полчаса столик с остатками пищи был убран и карета вновь отправилась в путь.

Вплоть до самого вечера карета больше не останавливалась. От скуки я принялся рассматривать свой билет и обнаружил на нем такую надпись: «В стоимость сего билета помимо проезда входят оплата придорожных гостиниц и трапезы в течение всего путешествия». Похоже, «телоперевозочная» компания заботится обо мне лучше меня самого. Я-то, в отличие от них, не подумал о том, что буду есть и где спать.

11

Вы читаете книгу


Ферр Люциан - Чужая земля (СИ) Чужая земля (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело