Выбери любимый жанр

Чужая земля (СИ) - Ферр Люциан - Страница 31


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

31

– Воды… – прозвучало это едва слышно, но выдавить из себя что-либо большее я уже не мог. К счастью меня услышали (или скорее, знали, какую жажду вызывает это пойло) и сразу же передали флягу с водой.

Я с наслаждением выдернул пробку и приник к горлышку. Медленно-медленно опустошая флягу, смакуя каждый глоток. Сначала я ласкал драгоценную влагу языком, затем слушал, как она ме-е-едленно течет по пищеводу. И, наконец, как ласково булькает в желудке. О, это было просто неземное блаженство!

Но ничто не вечно, и как бы я ни растягивал удовольствие, вода все-таки закончилась, и пришлось вернуть флягу. После чего ее владелец с уважением посмотрел на меня – выхлебать литр воды, не отрываясь, – это надо уметь. Должно быть, он просто не знаком с побочным эффектом зелья. Будь у меня еще литр, я бы выпил и его, потому что с первого раза залить пожар внутри не удалось. Хотя он и стал гораздо слабее.

– Прекрасно, – между тем говорил Таскеда, – а я боялся, что уже слишком поздно. Так ведь нет, судя по реакции все в полном порядке, – и неожиданно спросил. – Вас, наверное, жажда мучает? Так это правильно. Это значит, что никаких патологий нет. Интересно, как вы умудрились довести себя до крайней степени истощения? Впрочем, потом расскажите. А сейчас… Маг обратился к солдатам:

– Обыскать здесь все. Саркофаги вскрывать минимум по трое. Я чувствую, ритуал проходил здесь, значит чернокнижник тоже где-то здесь. Мимо нас он проскользнуть не мог. Так что найдите эту тварь.

Стражи двинулись обыскивать зал. Причем вскрывать саркофаги никто не рвался. Поэтому зрелище выходило довольно комичное: толпа здоровых мужиков внимательнейшим образом осматривают лестницу, бродят туда-сюда по ней, двигают кости, чтобы получше рассмотреть камень.

Зелье вернуло мне силы, но все равно я чувствовал себя еще очень и очень слабым. Поэтому наблюдать за ними мне было тошно. Сейчас я хотел только добраться до постели и спать, спать целые сутки. А для этого надо было закончить с поисками. «Итак, цель определена, будем искать пути ее достижения», – подумал я.

Подняв лежавший у подножья лестницы клинок, я кое-как обтер его о плащ и спрятал в ножны. Теперь можно было разобраться, что эта за непонятный звон.

– Кис-кис-кис, – шептал я себе под нос. – Где ты? Покажись, никто тебя не обидит.

Я медленно шел на звон – сейчас он звучал уже вполне отчетливо. Почти сразу мой путь уперся в один из саркофагов, тот, что был еще закрыт. Звон явственно разносился откуда-то с той стороны, и я двинулся в обход. Обойдя саркофаг справа, я увидел то, от чего в прежней жизни меня бы точно стошнило, а сейчас заставило только брезгливо поморщиться.

Под многотонной крышкой второго саркофага барахтался мертвец. Выглядел он относительно свежим и этот вид никак не вязался с видом других обитателей склепа. Да и одежда на нем была слишком бедной для дворянина: грубые холщовые штаны, да такая же рубаха. Ну, разве можно назвать ЭТО одеянием дворянина, тем более из древнего и богатого рода?

«Скорее уж этот человек когда-то был гробокопателем. Вон и инструментик подходящий имеется», – размышлял я, глядя на лежащий рядом с умертвием лом.

Когда я подошел, зомби сначала замер на секунду, а затем удвоил усилия по своему освобождению. Я посмотрел на это убогое создание, и мне стало его жалко. Медленно я вынул бесконечно тяжелый клинок из ножен и вложил все силы в этот удар. Слабое сопротивление и голова откатывается в сторону. А я стою как громом пораженный. Потому что я слышал, как за мгновение до того как клинок рассечет плоть, немертвый прохрипел: «Хоз-с-сяин». Для меня это стало шоком. Конечно, он мог просто звать хозяина, но мне почему-то казалось, что существо обращалось именно ко мне.

«Этого не может быть…» – принялся убеждать я сам себя, но меня отвлекли.

– Нашли что-нибудь интересное, молодой человек, – спросил меня Таскеда.

– Нет… то есть да, – запинаясь отвечал я, но потом собрался: – Идите сюда уважаемый, похоже, я нашел, то что мы ищем.

Заинтригованный чародей подошел ко мне. Увидев мертвеца, он очень заинтересовался. Короткой командой маг подозвал к себе стражей и приказал снять с трупа крышку саркофага. После чего он некоторое время молча разглядывал его.

– Что ж, Виктор, – наконец произнес он, – пожалуй, вы были правы. Это действительно тот, кого мы искали. Похоже, этот кретин полез грабить гробницу и напоролся на посмертное проклятье. Потом устроил себе ночлег рядом с саркофагом. А когда тварь вылезала, его размазало крышкой. Но проклятье на этом не успокоилось, а начало поднимать всех мертвых поблизости и гробокопателя в том числе. Ясно теперь, почему я никого живого тут не чувствовал – их здесь просто не было. Но вот откуда у него ключ от склепа, я понять не могу.

– Господин, – робко произнес один из стражей, – я знаю, откуда у него ключ.

– Да? – удивленно поднял брови Таскеда. – Ну, так говори скорее, откуда.

– Дык, это ж сторож кладбищенский, – туповатым голосом ответил страж. – Мы с ним иногда в кости играли. Так он всегда кольцо какое ставил или же браслет. Говорил, бабушка в наследство оставила. Повезло же человеку такую богатую бабушку иметь, – завистливо вздохнул он.

– Ясненько, – протянул чародей и еще раз бегло осмотрел мертвеца. Вдруг его взгляд ухватился за что-то интересное. – А это у нас что?

Маг медленно нагнулся к трупу и ловким движением выхватил у него из кармана лист пергамента. Вслед за листом из кармана посыпались золотые монеты, семечки, кольца, серьги. В общем, все, что в нем было. Но чародей не обратил на это внимания, он разглядывал свою находку. Я же буквально впился в нее глазами – именно этот лист издавал звон, слышимый лишь мной. Я пытался разглядеть, что там написано, но видел лишь краешек.

Маленький шажок вперед. Еще один. Теперь почти видно сам текст. Еще самую каплю, и… пергамент вспыхивает ослепительным огнем.

«Неужели этот старый дурак сжег мой пергамент», – пришел я в бешенство, но, глянув на мага, понял, что это не так. Маг и сам был изрядно ошеломлен.

– Проклятье! – в ярости заорал маг. – Похоже, все гораздо хуже, чем я думал. Крис, мне нужно срочно возвращаться в башню, поэтому возьми себе пару ребят в помощь и найди Хвара. Передашь ему мой приказ возвращаться в казармы. Скоро нечисть сама передохнет.

Крис приложил руку к сердцу и поклонился. А я обратился к собравшемуся уходить магу:

– Уважаемый Таскеда, вы не будете против, если я пока пойду с вами. А то задерживаться здесь у меня нет никакого желания, – на что получил утвердительный кивок.

Через двадцать минут мы пересекли кладбище и расстались у ворот. Чародей направился к виднеющейся вдалеке башне, а я принялся искать обратный путь к своим апартаментам. Пробродив таким образом до самого утра, я все-таки вышел к знакомому домику. Проскользнув в свою комнату, сбросил оружие, сапоги и улегся на кровать. Пару минут спустя я уже спал сном праведника.

Глава 4

Будь вежлив, ибо никогда не знаешь, с кем свела

тебя судьба. И не сведет ли она тебя с ним

еще раз уже при других обстоятельствах.

Неисправимый прагматик

Сейчас меня никто не будил, не кричало чувство опасности, не штурмовали город – нет, всего этого не было. Сегодня я проснулся сам, просто потому, что спать больше не хотелось. Но, даже проснувшись, еще долго просто лежал в постели и наслаждался покоем. Почему-то казалось, что едва я покину свою уютную постель, как вновь навалятся очередные проблемы. Или город возьмут в осаду, а меня направят в качестве парламентера. Или обнаружат логово спятившего чернокнижника и мне предложат устроить задержание. А может еще что-нибудь – эти люди доказали, что могут удивлять до бесконечности. Взять хотя бы то, что меня выпустили из тюрьмы. Где это видано, чтобы какого-то бродягу, прикончившего на глазах сотен людей родовитого дворянина, отпустили, даже не допросив.

31

Вы читаете книгу


Ферр Люциан - Чужая земля (СИ) Чужая земля (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело